English | German | Russian | Czech

присоединённый вихрь Russian

Translation присоединённый вихрь translation

How do I translate присоединённый вихрь from Russian into English?

присоединённый вихрь Russian » English

bound vortex attached vortex

Examples присоединённый вихрь examples

How do I use присоединённый вихрь in a sentence?

Movie subtitles

Как бы проникшись чувством красоты, Валы и шторм, ревущий вихрь и рифы, Пески, что, притаившись в глубине, Готовы поглотить корабль безвинный, - Все, позабыв свой злобный нрав, открыло Путь Дездемоне.
Tempests themselves, high seas and howling winds the guttered rocks and congregated sands traitors ensteeped to clog the guiltless keel as having sense of beauty do omit their mortal natures letting go safely by the divine Desdemona.
И вобрала в себя временной вихрь, направила его силу на голову Императора, обратив его в пыль.
And I took the Time Vortex and poured it into his head and turned him into dust.
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312. Злобный космический вихрь. Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
Создав обратный вихрь на дне шахты.
By creating a reverse vortex at the bottom of the shaft.
Реверсировать вихрь?
Reverse the vortex?
Она не так больна, как -вихрь видений расстраивает мир ее души.
Not so sick, as she's troubled with fancies that keep her from her sleep.
Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь.
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex.
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь.
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now.
В ТАРДИС, проходящей сквозь временной вихрь, после того как я услышал вызов Паноптикума.
In the TARDIS, travelling in vortex, after I'd heard the Panopticon summons.
Я был в кабине гиперпространственного управления, и когда произошел взрыв, меня бросило в вихрь времени и раскололо на 12 частей, которые ведут или вели независимые, но связанные между собой жизни в различные времена в истории этой планеты.
I was in the warp control cabin and when the explosion occurred I was flung into the time vortex and split into 12 different parts which lead, or have led, independent but connected lives in times in this planet's history.
Гигантский вихрь звезд, газа и пыли. Пролетая над ней, мы видим одну из её малых галактик-спутников.
Like stars and planets and people galaxies are born, live and die.
Тоби только что направил свой космический корабль в самый опасный метеорный вихрь.
Toby has just sent your spaceship the most dangerous meteor storm.
Это создало вихрь огромной силы, который вызвал ледяной дождь.
It created a storm of such intensity, it literally sucked the freezing rain from the sky.

News and current affairs

ЖЕНЕВА - Действительно ли Китай является островом стабильности посреди нарастающей мировой финансовой бури или, в скором времени, вихрь засосет его, как и других?
GENEVA - Is China an island of stability in the midst of the gathering global financial storm, or will it, too, soon be sucked into the vortex?

Are you looking for...?