English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB приклеить IMPERFECTIVE VERB приклеивать

приклеить Russian

Meaning приклеить meaning

What does приклеить mean in Russian?

приклеить

прикрепить клеем или чем-либо клейким перен., разг. закрепить за кем-либо, чем-либо (прозвище, репутацию и т. п.)

Translation приклеить translation

How do I translate приклеить from Russian into English?

приклеить Russian » English

paste stick together stick gum up glue attach affix

Synonyms приклеить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as приклеить?

Examples приклеить examples

How do I use приклеить in a sentence?

Simple sentences

Не забудь приклеить на конверт марку.
Do not forget to affix the stamp to the envelope.
Не забудьте приклеить на конверт марку.
Do not forget to affix the stamp to the envelope.
Я забыл приклеить на конверт марку.
I forgot to stick a stamp on the envelope.

Movie subtitles

Тогда ты мог бы приклеить её над своей койкой.
Then you could paste it over your bunk.
Но я ведь мог не растить бороду, а приклеить фальшивую.
Except you forget I may be wearing a false beard.
Ты не сможешь приклеить её при помощи мыла.
Oh, you can't stick it on with soap, Peter.
Надо приклеить к вентилятору полоски бумаги. Ночью это напоминает шорох листьев.
At night you'll think you're hearing leaves rustle in the dark.
Я знаю, что вы не можете просто приклеить крылья обратно.
I know you just can't glue the wings back on.
Можно приклеить его на звёздочку?
YOU SHOW ME.
Осталось этикетку только приклеить.
The stamp is on the meat.
Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый. Не позволяй им приклеить мне этикетку!
If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me.
Не могу приклеить ему рога, он слишком мал, не выходит.
I can't get the antlers glued onto this little guy.
Я помогу тебе приклеить одни из этих усов.
I'll help you on with one of those moustaches.
Да, сэр. Да. Признаюсь, мне не терпится приклеить усы и надеть цилиндр.
I'm looking forward to donning whiskers and stovepipe hat.
Этот стул надо было приклеить к твоей заднице!
You're gonna be wearin' that shirt up your ass!
Я все-таки не могу понять, как ты умудрился себе шляпу приклеить.
I still don't see how you glued your hat on, Harry.
Почему бы тебе не приклеить веки к верху, тогда ты никогда ничего не пропустишь.
Why don't you tape your eyelids up, and then you'll never miss anything.

Are you looking for...?