English | German | Russian | Czech

предсердный комплекс Russian

Translation предсердный комплекс translation

How do I translate предсердный комплекс from Russian into English?

предсердный комплекс Russian » English

atrial complex

Examples предсердный комплекс examples

How do I use предсердный комплекс in a sentence?

Simple sentences

У него комплекс неполноценности.
He has an inferiority complex.
У Тома комплекс неполноценности.
Tom has an inferiority complex.
Весь комплекс публичных и политических обсуждений базируется на предположениях, а не на фактах.
The entire public and political debate is based on conjecture, not on fact.
Комплекс неполноценности и комплекс превосходства обычно приводят к одному и тому же поведению.
An inferiority complex and a superiority complex often lead to the same behavior.
Комплекс неполноценности и комплекс превосходства обычно приводят к одному и тому же поведению.
An inferiority complex and a superiority complex often lead to the same behavior.
Новый спортивный комплекс большой и хороший.
The new sports complex is nice and big.
У него что, комплекс неполноценности?
He has an inferiority complex, doesn't he?

Movie subtitles

Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it.
У тебя не будет шанса развить свой новый комплекс мученика и также уничтожить нас обоих.
You're not gonna get a chance to exercise your new martyr complex. and ruin both of us.
Последние годы у меня был комплекс превосходства.
All these years, I've been suffering from an inferiority complex.
Твое честолюбие и мой комплекс вины.
It'd very dad.
У меня есть прекрасный комплекс.
I have an awfully good combination.
Позже, это может развиться в комплекс.
Later, it develops into complexes.
Ну меня охватил бы комплекс неполноценности.
My self-esteem will be completely destroyed.
Больше чем комплекс, к тебе бы пришло осознание. Где это чудо?
Your self-esteem would be fine, you'd come to your senses.
У меня комплекс, прошлое преследует меня.
Complexxes! My past is chasing me!
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
The vial contains a nourishing protein complex.
Спасибо за весь комплекс услуг.
Thanks for everything.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis.
Это центральный комплекс управления.
It is our central control complex.
Что это за место, этот комплекс?
Well, what is this place, this compound?

News and current affairs

В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро.
At the end of October, however, she finally articulated a vision of the future of Europe that persuaded the German Bundestag to agree to a package of measures to save the euro.
Ядерный комплекс Пакистана делится на два подразделения.
Pakistan's nuclear establishment has essentially two divisions.
На самом деле, ХАМАС уже делал аналогичные попытки нападения на комплекс в Димоне в 2012 году, как и Ирак в 1991 году, с целью высвобождения содержимого объекта и нанесения радиологического ущерба населению Израиля.
In fact, Hamas made similar attempts to attack the Dimona complex in 2012, as did Iraq in 1991, with the aim of releasing the site's contents to inflict radiological damage on Israel's population.
Эти ископаемые содержат сложный комплекс соединений углерода, порожденных биологическими и геофизическими процессами, повиновавшимися глубинному ритму колебаний и эволюции, начало которому было положено задолго до нашей эпохи.
These substances comprise a complex package of carbon chemistry, produced by biology and geophysics operating within a deep rhythm of variation and evolution originating far from our own epoch.
Настало время предъявить Ирану комплекс требований - что он должен сделать и что он получит взамен, если согласится выполнить условия.
But now is the time to present to Iran a comprehensive package - what it must do and what the reward would be if it agreed.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Consider the trip to the mall, where shoppers buy goods produced and shipped from around the world.
Здесь работает простой принцип осмотрительности: поскольку наша способность контролировать и регулировать поведение всегда несовершенна, мы должны опираться на более широкий комплекс мер.
There is a simple prudential principle at work here: because our ability to monitor and regulate behavior is necessarily imperfect, we need to rely on a broader set of interventions.
Членство в гильдии, например, включало в себя целый комплекс общественных ролей: экономических, правовых, политических и даже религиозных.
Being a member of a guild, for example, encompassed a complete set of social roles--economic, legal, political, and even religious.
Второй комплекс проблем связан с необходимостью обеспечить то, чтобы экономическая система воспринималась с должным доверием и справедливостью, которые являются ключом к ее политической устойчивости.
A second set of problems concerns the need to ensure that the economic system is perceived as fundamentally fair, which is the key to its political sustainability.
Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
The rescue package leaves this task undone.
Решение этих конфликтов заняло бы слишком много времени, если бы схема модификации закладных была включена в комплекс мер по спасению.
It would take too long to work out the conflicts to include a mortgage modification scheme in the rescue package.
Однако комплекс мер может подготовить почву для совершенствования закона о банкротстве, потому что он имеет отношение к основному жилищу.
The package can, however, prepare the ground by modifying bankruptcy law as it relates to principal residences.
Промышленный комплекс Кэсон, представляющий собой совместное предприятие правительств Северной и Южной Кореи, одновременно является данью концепции дипломатического примирения через бизнес и трудным испытанием целесообразности его существования.
The Kaesong Industrial Complex, a joint venture of the North and South Korean governments, is both a tribute to the concept of diplomatic reconciliation through business and a difficult test of its feasibility.
Несмотря на свои недостатки, такие инициативы, как комплекс Кэсон, помогают создавать условия для сотрудничества и доверия.
Despite their flaws, initiatives like the Kaesong complex help to build an environment of collaboration and trust.

Are you looking for...?