English | German | Russian | Czech

подавно Russian

Meaning подавно meaning

What does подавно mean in Russian?

подавно

разг. тем более, в ещё большей степени Взыскивать я ни с кого не умею, а с нее и подавно.

Translation подавно translation

How do I translate подавно from Russian into English?

подавно Russian » English

all the more so much the more even more a fortiori

Synonyms подавно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подавно?

подавно Russian » Russian

тем более тем па́че тем бо́лее

Examples подавно examples

How do I use подавно in a sentence?

Simple sentences

Я и по-английски-то не говорю, а уж по-испански и подавно.
I cannot speak English, much less Spanish.
Бостон для меня слишком холодный, а Чикаго и подавно.
Boston is too cold for me, let alone Chicago.
Моя мама не любила гусениц, а змей и подавно.
My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.

Movie subtitles

Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
If I'm dirt, you're a lot dirtier. Mr. Industrial Magnate Preysing!
А мне и подавно!
Me neither!
А я и подавно.
Neither do I, all I know is that it's.
А ты и подавно должен молчать.
Yes, and you'd better keep quiet anyhow.
А тебе и подавно!
And you, least of all!
А босиком и подавно!
And not barefoot either!
А уж скала или дерево и подавно.
And I'm sure not a rock nor a tree.
Если твоему отцу наплевать на приличия, то мне и подавно.
If your father does not care if you go.
А уж прислуга и подавно.
Especially maids, you understand?
Что род веду от древних венценосцев. А жизнь моя подавно говорит, Что я достоин той вершины счастья, Какой достиг.
I fetch my life and being from men of royal siege and my demerits may speak unbonneted to as proud a fortune as this that I have reached.
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше: если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела.
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody.
Проснитесь, несчастные любовники. Удивил ты нас, Риккардо. А уж ты, Катерина, и подавно.
Wake up, you miserable pair!
Уж если этот чертов абориген, чертов полицейский с их собакой не разыскали их, то никто другой и подавно не сможет.
If the bloody cop and the bloody abo tracker and the bloody dog can't find 'em, well, no one bloody can.
Фактов вообще не бывает, а уж здесь и подавно.
There's no such thing as facts. Especially here.

News and current affairs

Если католическая церковь может измениться, то футбольная церковь - и подавно.
If the Catholic Church can change, so can the church of football.

Are you looking for...?