English | German | Russian | Czech

падение пироскопа Russian

Translation падение пироскопа translation

How do I translate падение пироскопа from Russian into English?

падение пироскопа Russian » English

cone failure

Examples падение пироскопа examples

How do I use падение пироскопа in a sentence?

Simple sentences

Было так тихо, что можно было бы услышать падение булавки.
It was so still that you would have heard a pin drop.
Падение с лошади привело к перелому ноги.
The fall from the horse resulted in a broken leg.
Падение империи было неизбежным.
The fall of the empire was inevitable.
Падение Тома привело к смертельно опасным травмам.
Tom's fall resulted in life-threatening injuries.
Падение Берлинской стены было действительно эпохальным событием.
The fall of the Berlin Wall was really an epochal event.
В комнате было так тихо, что можно было расслышать падение булавки.
The room was so quiet you could hear a pin drop.

Movie subtitles

За падение великих.
How have the mighty fallen.
Падение за борт.
Falling overboard.
Думаете, падение меня убьёт?
You dont think a fall can kill me, do you?
И снова падение.
He's off again.
Она может спровоцировать падение ставок и случайно выиграть, когда мы не будем готовы.
One of these days she's gonna bust loose and win before we're ready.
Такое падение ставки не с проста.
A drop like that couldn't be sucker money.
Для второго каждая постановка означает падение или взлет.
The other is one to whom each production means potential ruin or fortune.
Падение нравов.
People have no morals these days.
Какое падение, Фредрик Эгерман.
You had a great fall, Fredrik Egerman.
Великое падение.
Yes, a great fall.
Он трижды срывался со скал. И каждое падение было тяжелее предыдущего.
He fell from the mountain three times.
Не похоже на обычное падение в озеро.
It doesn't sound like your typical drowning accident.
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,...так называемых произведений искусства,...которые воспевают грех, порок и падение нравов.
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
Кто-то несет ответственность за его падение, тот кто убил его.
Someone is responsible for that fall that killed him.

News and current affairs

Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению.
The fall of Milosevic does not cure the political woes of the Balkans; indeed, it raises their urgency.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe.
Каждое падение процентного пункта роста имеет прямые социальные последствия, которые отражаются либо на недостатке пищи и детской смертности, либо на школьной посещаемости.
Every percentage-point fall in growth has direct social consequences, whether on nutrition levels, infant mortality, or school attendance.
Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
Borrowing costs are rising for highly indebted sovereigns, credit rationing is undermining small and medium-size companies, and falling commodity prices are reducing exporting countries' income.
Тем временем, власти штатов, видя падение доходов в результате более низкой облагаемой налогами прибыли в прошлом году, снижают цены как безумцы.
Meanwhile, state governments, seeing revenues fall as a result of lower taxable incomes last year, are cutting back like mad.
Они остановили падение весной и в начале лета, и будем надеяться, что это не временная остановка.
They stopped the decline in the spring and early summer of this year, bringing the recession to what one hopes is more than a temporary halt.
Конгресс изначально отклонил эту меру, но резкое падение на 770 пунктов на биржевом рынке сосредоточило мысли политиков, вернув их назад к столу - и к соглашению.
Congress initially rejected the measure, but a dramatic 770-point drop in the stock market focused politicians' minds, bringing them back to the table - and to agreement.
Конец Чавизма будет угрожать обширным интересам Ирана в Венесуэле и его значительному присутствию в Андах, а падение династии Асада стало бы сокрушительным ударом по региональной стратегии Ирана.
The end of Chavismo would threaten Iran's vast interests in Venezuela and its considerable presence in the Andes, while the fall of the Assad dynasty would be a devastating blow to Iran's regional strategy.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
But there is nothing to stop the decline from continuing once it reaches that point.
Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение.
But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline.
Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния.
For conservative rulers usually fall when they fail to grasp their own vulnerability, especially when the revolutionary challenge is cloaked in conservative garb.
На текущий момент, глобальные инвеститоры нарадоваться не могут на векселя министерства финансов США, как показывает падение процентных ставок на краткосрочные ценные бумаги.
For the moment, global investors cannot get enough of US treasury bills, as collapsing interest rates for short-term US securities demonstrates.

Are you looking for...?