English | German | Russian | Czech
B2

отвращение Russian

Meaning отвращение meaning

What does отвращение mean in Russian?

отвращение

устар. действие по значению гл. отвратить, отвращать Он думал, что клятва церковная достаточна для отвращения людей слабых от подобных заблуждений. устар. предотвращение, устранение чего-либо Попечительное начальство приняло все меры для отвращения голода и монополий перекупщиков. крайняя неприязнь, в высшей степени отрицательное чувство по отношению к кому-либо или чему-либо И почувствовал к ней отвращение и дал себе слово стать другим человеком.

Translation отвращение translation

How do I translate отвращение from Russian into English?

Synonyms отвращение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отвращение?

Examples отвращение examples

How do I use отвращение in a sentence?

Simple sentences

Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт.
I felt disgust at his behavior.
Она чувствовала к нему отвращение.
She felt an aversion to him.
Не могу победить в себе отвращение, чтобы есть улиток.
I cannot overcome my repugnance to eating snails.
Я испытываю отвращение.
I'm disgusted.
Он вызывает отвращение.
He's disgusting.
Они питают к ней отвращение.
They detest her.
У меня выработалось отвращение к морепродуктам.
I developed an aversion toward seafood.
Я почувствовал отвращение.
I was disgusted.
Я почувствовала отвращение.
I was disgusted.
Мэри сказала, что всегда будет испытывать к Тому отвращение.
Mary said that she would always detest Tom.
Я всегда буду испытывать к Тому отвращение.
I will always detest Tom.
У меня отвращение к деньгам.
I am repulsed by money.
У меня лично это вызывает отвращение.
I personally find this disgusting.

Movie subtitles

А потом невезение, отвращение тогда ты поскользнулась, поскользнулась.
And then the bad luck, the disgust then, you slid, slid.
Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение. ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц.
When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory muscles which keep him alive.
Что стану испытывать к нему физическое отвращение.
That something I couldn't help, something physical, might turn me away from him.
Я вызываю в тебе отвращение.
I disgust you.
Наша банальность вызывает у нее отвращение.
Our banality disgusts her.
Если в какой-то момент я проявлю слабость и уступлю, то я почувствую такой стыд и отвращение к себе самой, что возненвижу тебя.
If in a moment of weakness I gave in, I'd be so ashamed and disgusted with myself that I'd despise you.
Кто этот не слишком любезный юный пьяница, который не выглядит питающим отвращение к роскоши?
Who's the not very amiable young drunkard who doesn't seem to be averse to luxury?
У меня отвращение к твоему образу жизни.
I have no stomach for the way you live.
Это вызвало у Вас отвращение, так?
It made you sick, didn't it?
Вы. Так или иначе, когда Вы услышали сегодня утром. Это должно было вызвать у Вас отвращение.
You- anyway, when you heard this morning, it must have made you sick.
Я покажу ему все, и он сам испытает отвращение от этого.
I'll show him everything until he's disgusted with himself.
Я никогда не встречала никого прежде. кто будоражил и вызывал отвращение у меня с одинаковой силой.
I've never met anyone before. who aroused and revolted me in the same proportion.
Смотрю на себя, и мной овладевает отвращение и страх.
I see myself and am seized by disgust and fear.
К ножам я испытываю отвращение.
I have an aversion to knives.

News and current affairs

Вскоре, однако, он испытывал отвращение к тому, что он видел как хаос конкурирующих идей.
Soon, however, he was recoiling from what he saw as a chaos of competing ideas.
Эти избиратели испытывали отвращение к Клинтону, не только из-за его сексуальной связи со стажёром Белого дома Моникой Левински, но и из-за того, что он лгал об этом.
These voters were disgusted with Clinton, not only for his sexual relationship with White House intern Monica Lewinsky, but for lying about it.
Однако в Германии до сих пор сохраняется отвращение по отношению к современной экономике и страх перед открытием всех границ глобализированному миру.
Yet there are still traces within Germany of an attitude that finds modern economics distasteful and the opening of all frontiers to a globalized world frightening.
Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией.
Of course, revulsion for liberal economies and global markets is not confined to Germany.
Да, правительство страны иногда жаловалось на тяжкое бремя субсидирования Северной Кореи, но никогда до сих пор не демонстрировало такое открытое отвращение к ее действиям.
Yes, the country's leaders have sometimes complained about the heavy burden of subsidizing North Korea; but, until now, they had never shown such open disgust with the North's performance.
В некоторых фундаменталистских кругах, а также среди террористов, западная культура вызывает отвращение, а не привлекает.
In some fundamentalist circles, and among the terrorists, Western culture evokes repulsion, not attraction.
Отвращение государством и традиционными политиками надавило как торнадо на президентский конкурс летом, устраняя кампании некоторых, которые когда то считались серьезными соперниками.
Revulsion at government and traditional politicians hit the presidential contest like a tornado in the summer, flattening the campaigns of some who were once seen as serious contenders.
Надо признать, что вероятность вступления в войну вызывает гораздо меньшее отвращение и неприязнь у британцев, чем у жителей континентальной Европы.
Admittedly, going to war is much less an anathema for Britons than for continental Europeans.
Занимая такую позицию, они, тем самым, препятствуют исполнению решения собственного посланника и могут спровоцировать новую волну насилия, к которому они якобы питают отвращение.
But, by adopting such a stance, they thwart their own envoy and may well stimulate the violence they profess to abhor.
Но основная причина гнева исламской молодёжи - отвращение от продажных лидеров своих наций и их угодничества перед США.
But the anger of young Muslims results primarily from revulsion at their corrupt leaders, and the subservience of these rulers to the United States.
Отвращение, вызванное убийством невинных людей, глубоко чувствуют все, и это заслуживает осуждения по любым критериям, являются ли они религиозными или нет.
The revulsion provoked by the murder of innocents is deeply felt by all, and it is reprehensible by any standard, religious or not.
Возможно даже, что религиозный язык не выражает адекватно отвращение, которое мы все чувствуем по отношению к действиям террористов.
It may even be that religious language does not adequately express the repulsion we all feel toward the terrorists' actions.
Икарозавра спас от аукциона бизнесмен, филантроп, обеспокоенный охраной природы, у которого мысль, что подобный ценное сокровище может быть потеряно для науки и образования, вызвала отвращение.
Icarosaurus was rescued from the auction block by a philanthropic and conservation-minded businessman repelled by the thought that such valuable treasures could be lost to science and education.
Несмотря на большое отвращение израильтян к партии, союзникам и политике Нетаньяху, серьезных соперников у него не существует.
Despite considerable Israeli disgust with Netanyahu's party, allies, and policies, no credible rival exists.

Are you looking for...?