English | German | Russian | Czech

немножечко Russian

Meaning немножечко meaning

What does немножечко mean in Russian?

немножечко

уменьш.-ласк. форма от немного

Translation немножечко translation

How do I translate немножечко from Russian into English?

немножечко Russian » English

a wee bit a bit

Synonyms немножечко synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as немножечко?

Examples немножечко examples

How do I use немножечко in a sentence?

Movie subtitles

Тут я хочу побыть немножечко деспотом.
Now, I'm going to be a little bit of a tyrant.
Это значит, что я тебе должна хоть немножечко нравиться.
That means that you must like me a little bit.
Никаких немножечко.
Not a little.
Что-то немножечко не так, и они бегут к маме.
Some little, teeny thing goes wrong, and. off they go, home to mother.
Даже немножечко, чайная ложечка, Это уже хорошо!
But honey's a mystery.
Я немножечко смутился, увидев что вы пришли. Они пригласили трех других девушек, которых мы даже не знаем.
I was a bit embarrassed to see you arrive earlier because they also invited three other girls that I don't know at all.
Ты не против, могу я вытянуться на твоеи постели, немножечко поваляться?
Would it bother you, Marcello if I were to lie down on your bed?
Да, немножечко.
Well, a little bit.
Я скажу вам, что если бы вы смогли немножечко двигать талией и бедрами. Вы бы были очень довольны результатом.
I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit. you'll be very happy with the results.
Тебе не будет неприятно, если я немножечко поплачу?
Would you mind terribly if I weep for a while?
Вот она себя и выдала! Но, Рири, не думаешь ли ты, что я зарезала своего патрона, потом сама же позвонила в полицию, потом сама же упала в обморок, и все это для того, чтобы немножечко поразвлечься.
But Riri, you don't think that I stubbed my patron, then phoned to police, then fainted and all this just to have some fun!
Ну немножечко, побалуй себя.
All right, don't force her. Here you are, Nic.
Вот здесь мой новый знакомый оказался пилотом, правда, немножечко сам обалдевший, но.
But we're in luck all the same. My new acquaintance here happens to be a pilot.
Еще немножечко!
A little bit more!

Are you looking for...?