English | German | Russian | Czech
A1

много Russian

Meaning много meaning

What does много mean in Russian?

много

большое количество

много

в значительной мере, в большом количестве, очень в знач. сказуемого чрезмерно, в избытке, больше, чем нужно, чем желательно при сравнительной степени, устар. или прост. значительно, гораздо Есть осенние одуванчики, они много меньше летних и крепче их. [Серёжа] был много способнее тех мальчиков, которых педагог ставил в пример Серёже. разг., устар. в сочетании с числительными и словами, обозначающими количество, время и т. п.: не больше, чем В каждой телеге сидело по одному, много по два мужика. не больше, чем

Translation много translation

How do I translate много from Russian into English?

Synonyms много synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as много?

Examples много examples

How do I use много in a sentence?

Simple sentences

Терпеть не могу, когда вокруг много людей.
I hate it when there are a lot of people.
Есть много слов, которые я не понимаю.
There are many words that I don't understand.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
Беден не тот, кто мало имеет, а тот, кто слишком много хочет.
Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.
Слишком много всего надо сделать!
There are too many things to do!
У меня так много работы, что я останусь еще на один час.
I have so much work that I will stay for one more hour.
В его сочинениях всегда было много воды.
There was always too much superfluous writing in his essays.
Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Я от тебя много узнал.
I learned a lot from you.
Я от вас много узнал.
I learned a lot from you.
Я от тебя много почерпнул.
I learned a lot from you.
Я от вас много почерпнул.
I learned a lot from you.

Movie subtitles

Зато смотри как их много.
But look how many there are.
Здесь много денег.
That's a lot of money.
У меня тоже, могу много что придумать.
I, too, enjoy imagining things.
Да, Юсуф изобрёл много разных чудных штуковин.
Yes, youssef imagines many very weird things.
Много денег. Половину от того,что приносит моя точка.
Lots of money, like, half my paper route money.
Много на люстрах.
Lots on the chandeliers.
Но он всегда находится в тени. Он скрытный, у него не много друзей.
He's the fly on the wall, doesn't really have too many friends.
Не думаю, что много людей догадывались, что это Джексон.
I think not a lot of people expected him.
Было очень много эмоций. Мам, нам все равно придется об этом поговорить.
Mom, we're going to have to talk about this eventually.
Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
It would've taken a lot of force or something pretty hefty to get it out of there, and there was no trail.
Вокруг слишком много звуков.
We hear other things.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
I was like blacked out, like I drank too much.
В обществе ходит много мнений об участия в МВЧ.
There are currently different views from just participating in the WOC.
У него много власти.
He's one with a lot of power.

News and current affairs

На этом поле слишком много мин. Одно из больших достижений Обамы - это то, что он превратил это в серьезную тему, благодаря великолепию и тонкости своего красноречия.
The field is too full of mines. One of Obama's great achievements is that he made it into a serious topic through the brilliance and subtlety of his rhetoric.
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
So what can be done to shore up global aggregate demand and growth prospects, while preserving the economic openness that has benefited major parts of the developing world so greatly in the past 30 years?
Это помогло бы распространению в Китае общечеловеческих и гуманистических ценностей, борьбе за которые Лю посвятил так много времени.
It would also help to amplify within China the universal and humanistic values for which Liu has spent so much of his life fighting.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives.
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов; в результате, режим не в состоянии управлять страной.
With more money, ill-educated bureaucrats hire more ill-educated bureaucrats; as a result, the regime fails to rule the country.
Таких примеров много.
These precedents can be extended.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
Is it any wonder, then, that so many rational people are trying to make sense of a political reality that really has become unusually opaque?
Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США.
There has been much concern about financial contagion between Europe and America.
Однако хорошо то, что существует много способов снижения выбросов парниковых газов за счет усовершенствования стимулов - отчасти путем устранения множества субсидий, не приносящих должного эффекта.
The good news is that there are many ways by which improved incentives could reduce emissions - partly by eliminating the myriad of subsidies for inefficient usages.
Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу.
But we can take it a step further back: people's income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago - and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Есть много способов, как это можно сделать, в том числе посредством снижения стоимости внутренних вложений и услуг с помощью целевых инвестиций в инфраструктуру.
There are many ways that this can be done, including reducing the cost of domestic inputs and services through targeted investments in infrastructure.
Есть много способов легитимировать политическое устройство.
There are many ways to legitimize political arrangements.

Are you looking for...?