English | German | Russian | Czech

коническое зеркало Russian

Translation коническое зеркало translation

How do I translate коническое зеркало from Russian into English?

коническое зеркало Russian » English

cone mirror

Examples коническое зеркало examples

How do I use коническое зеркало in a sentence?

Simple sentences

Сколько раз в день ты смотришь в зеркало?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Он не посмотрелся в зеркало?
Hasn't he looked at himself in a mirror?
Не разбей зеркало.
Don't break a mirror.
Не разбейте зеркало.
Don't break a mirror.
Зеркало отражает свет.
A mirror reflects light.
Оптимист, глядя в зеркало, становится более оптимистичным, а пессимист - более пессимистичным.
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
Оптимист смотрит в зеркало и становится оптимистичней, а пессимист - пессимистичней.
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
Мэри посмотрелась в зеркало.
Mary looked at herself in the mirror.
Зеркало заднего вида отвалилось.
The rear-view mirror fell off.
Отвалилось зеркало заднего вида.
The rear-view mirror fell off.
Просто взгляни в зеркало.
Just look in the mirror.
Его поверхность была гладкой, как зеркало.
Its surface was as flat as a mirror.
Я подышал на зеркало.
I blew my breath against the mirror.

Movie subtitles

Зеркало, поворотники, начало движения.
And it's mirror, signal, manoeuvre.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Ты в зеркало смотришься? - Да, да.
Did you ever take a good look at yourself?
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
Mr. Hannay, would you be kind and turn that mirror to the wall?
Взгляни на себя в зеркало.
With a face like yours?
Ерунда, просто старое зеркало.
Nothing, just an old mirror.
Вспоминаю свою молодость, смотрю на старую фотографию, как в зеркало.
I think of my youth. I look at my old photo and imagine it's a mirror.
О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою.
Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space.
Принесите несколько мисок, зеркало.
Get me some basins and a mirror from the girls' room.
Теперь возьми это зеркало.
Now take that mirror.
И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter.
В 18, зеркало все еще бесполезная игрушка для нее.
At 18, she still has no use for a looking glass.
Может это зеркало.
Maybe this mirror.
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
I was aiming at the mirror, but the other target blinded me.

News and current affairs

Посмотрите в зеркало, Шрёдер.
Take a good look in the mirror, Gerhard.
Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным.
As the economy worsened, unemployment rose, and Obama had to deal with the messy compromises of governing, the mirror became cloudier.
Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. На самом деле им следует просто посмотреть на себя в зеркало и честно взглянуть на последствия нечестной игры, которую слишком долго вели лидеры стран-членов ЕС.
But they need not search too far for culprits; indeed, they need only look in the mirror and confront the consequences of the dishonest game that the leaders of EU member states have played for too long.
Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.
It is not true that if you break a mirror, you will have seven years' bad luck.
Но для того чтобы посмотреть, что же является источником возможных будущих конфликтов, лучше всего в качестве магического кристалла использовать зеркало заднего вида.
But in looking to understand possible future sources of conflict, the best crystal ball may be a rear-view mirror.
В действительности Давос - это скорее не барометр, который помогает нам понимать глубинные течения, которые определяют конфигурацию мира, а зеркало, которое отражает модные идеи, беспокойства и, возможно, сплетни.
In fact, Davos is less a barometer that helps us to understand the deep trends that are shaping the world than a mirror that reflects trendy ideas, worries, and perhaps gossip.
Но это того стоит. В конце концов, для многих людей, самая захватывающая вещь в мире - зеркало.
It could almost be as complex as designing a search engine.

Are you looking for...?