English | German | Russian | Czech

конический фокус Russian

Translation конический фокус translation

How do I translate конический фокус from Russian into English?

конический фокус Russian » English

cone focus

Examples конический фокус examples

How do I use конический фокус in a sentence?

Simple sentences

Я хочу показать фокус всего с четырьмя картами.
I'm going to do a trick with only four cards.
Хочешь, фокус покажу?
Want to see a magic trick?
Фокус показать?
Want to see a magic trick?
Хотите, фокус покажу?
Want to see a magic trick?

Movie subtitles

Попробуй только снова выкинуть этот фокус, и я велю Отоки дать тебе побольше моксы.
Do it again and I'll have Otoki give you a moxa treatment.
Ещё один такой фокус - и точно поверю!
I do not believe in those things!
Тут такой фокус не пройдет.
You can't do that here.
Фокус в зеркалах.
It's all done with mirrors.
Таинственный фокус. не желает срабатывать?
This mysterious magic trick doesn't seem to work.
Вы видите, фокус удался!
See, the magic trick did work!
Фокус. Налей, я покажу тебе ещё один.
Fill 'em up and I'll show you.
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила.
Joe here was showing me a trick, and the olive got away.
Этот фокус трудно сделать так, чтобы не уронить оливку.
You can't do that trick without dropping some of the olives.
У меня получился этот фокус.
I did the trick.
Тогда я хочу показать вам маленький фокус.
Then I'd like to show you a cute little trick.
Видели такой фокус?
Have you seen this one?
Нет, дело не в том, что мне не понравился твой фокус, Хопси,..
Oh, it's not that I mind your doing card tricks, Hopsie.
Было так смешно, когда ты показывал Гарри фокус.
You were certainly very funny showing Harry how to palm a card.

News and current affairs

Результатом должен стать более четкий фокус на самых серьезных мировых проблемах и лучших путях их решения.
The result should be a clearer focus on the world's biggest issues and their best solutions.
А потом, в 1945 году, после того как общественный фокус переместился с победы в войне к построению социального государства, Черчилль не получил поддержку избирателей и оставил свой пост.
And then, in 1945, after the public's focus had turned from winning the war to constructing a welfare state, Churchill was voted out of office.
Однако развитие кризиса привело к тому, что в фокус попали балансные отчеты Европейских банков.
The evolution of the crisis has, however, thrown European banks' balance sheets into sharp focus.
Это старый фокус: бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
It is an old trick: throw enough mud and some of it will stick.
Итак, если миссия примирения ещё имеет какой-то смысл, то её фокус сместился.
So, if the mission of reconciliation has any life left, its focus has shifted.
Хорошей новостью является то, что этот фокус смещается.
The good news is that this focus is shifting.
Фокус одних должен быть направлен на восстановление движения по Дунаю и расширение транспортной системы региона.
The focus of one should be the restoration of traffic on the Danube and the extension of the transportation networks of the region.
Фокус других - на энергетическую инфраструктуру.
The focus of another should be energy infrastructure.
Ежегодные саммиты должны быть более обстоятельными, и их фокус должен сместиться с трансатлантических двусторонних вопросов на согласование глобальной стратегии и действий ЕС и США.
The annual summits need to be made more substantial, and their focus shifted from transatlantic, bilateral issues to aligning EU and US global policies and actions.
Что еще более важно, долгосрочная стратегия Китая требует, чтобы в краткосрочной перспективе его фокус был направлен на удовлетворение своих обширных аппетитов на энергоносители и сырье.
More importantly, China's long-term strategy requires that it focus in the short term on satisfying its vast appetite for energy and raw materials.
Парламенты вышли из моды, на их место должны прийти референдумы и фокус группы.
Parliaments are outmoded; referenda and focus groups should take their place.
По этой причине политикам опасно полагаться исключительно на опросы общественного мнения и результаты маркетинговых исследований с участием фокус-групп, для того чтобы выяснить, что на самом деле может сделать людей более счастливыми.
It is hazardous, therefore, for politicians simply to rely on opinion polls and focus groups to discover what will truly enhance people's happiness.
Она никогда не нуждалась в фокус-группе, чтобы та подсказывала ей, что она чувствует или как это выразить.
She never required a focus group to tell her what she believed or how to express it.
Фокус состоит в том, чтобы знать, как и где установить границы, которые позволяют истэблишменту не слишком часто и не слишком редко, по уважительным или неуважительным причинам, избегать проверки.
The trick is to know how and where to set boundaries that concede neither too much nor too little to those with a vested interest, for good reasons or bad, in avoiding scrutiny.

Are you looking for...?