English | German | Russian | Czech
B1

кабинет Russian

Meaning кабинет meaning

What does кабинет mean in Russian?

кабинет

комната в жилом помещении, предназначенная для интеллектуальной работы помещение, оборудованное для проведения специальных занятий, профессиональной работы перен. комплект мебели для обстановки кабинета [1] ИМДолгоруков, не раз посещавший Рузаевку, вспоминал: "В гостиной комнате несколько прекрасных картин, между коими особенно приметить должно кабинет ИИШувалова  искусную копию с прекрасного оригинала г…. По определению вышеобъявленного собрания для осмотру и взятья в доме профессора Миллера всяких рукописных писем, книг, тетратей и свёртков мы, нижеподписавшиеся, ездили и, во всех его камерах, ящиках и кабинетах осмотря, сколько сыскать могли, взяли, которых накладено в два большие сундука и один кулёк, что канцелярскою и его, Миллеровою, печатью запечатано и в Канцелярию привезено вчерашнего числа и поставлено в судейской палате. то же, что «кабинет министров»; правительство

Translation кабинет translation

How do I translate кабинет from Russian into English?

Synonyms кабинет synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кабинет?

Examples кабинет examples

How do I use кабинет in a sentence?

Simple sentences

Начальник вызвал Джима к себе в кабинет и вручил ему уведомление об увольнении.
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
Со всей вероятностью кабинет министров провалится.
In all probability, the cabinet will fall.
Эта дверь ведёт в кабинет.
This door leads to the study.
Они говорят, что его кабинет падёт.
They say that the cabinet will fall.
Он глубоко вздохнул, перед тем как войти в кабинет начальника.
He breathed deeply before entering his boss's office.
Кабинет господина Попеску на десятом этаже.
Mr. Popescu's office is on the tenth floor.
Давай просто пройдем ко мне в кабинет.
Let's just go to my office.
Давайте просто пройдем ко мне в кабинет.
Let's just go to my office.
Том, если вы не слишком заняты, вы могли бы зайти ко мне в кабинет на минуту?
Tom, if you're not too busy, could you come to my office for a minute?
Кабинет министров ушёл в отставку.
The cabinet resigned.
В доме есть столовая, спальня и рабочий кабинет.
The house has a dining room, a bedroom and a study.
Я не хочу, чтобы Том шёл в твой кабинет.
I don't want Tom going to your office.
Я должен вернуться в свой кабинет.
I must get back to my office.
Кабинет председателя налево.
The chairman's office is to the left.

Movie subtitles

При повышении в звание мне отдали кабинет Капитана.
The Captain's room. After becoming the squadron leader, I took over the Captain's room.
Значит, вы хотите этот кабинет?
Will you be wanting this office then?
Пройдём в мой кабинет.
Just step into my office.
Заходите. Хочу напугать кабинет.
I wanna scare the Cabinet.
Прошу в мой кабинет.
Won't you step into my office?
Принесите табели успеваемости в кабинет доктора Стегга.
Bring your report card to Doctor Stegg's office at once.
Вы сразу сможете зайти в мой кабинет.
You can come directly to my study.
Тотчас же, прибыв на место, он привёл меня в свой кабинет усадил меня, сам занял своё место открыл папку и объяснил что после продажи бакалеи и оплаты похорон мне осталось ещё 18 000 франков.
Upon arrival, he led me into his office. gave me a seat. sat himself down and opened my file, explaining that. with the shop sold and the burials paid for. I would still have 18,000 francs.
И тогда я встал и пошел прямиком в кабинет нашего мистера Невозмутимость. Прежде, чем успел подумать.
Well, I got up and I walked right into Poker Face's office before I had time to think.
Все присутствующие должны прийти завтра в мой кабинет чтобы мы выбрали присяжных.
And all you citizens here present. please report to my office tomorrow so we can select a jury.
Принеси лучше для него курицу с кларетом в мой кабинет.
Place some cold chicken and claret 'for this person' in the study.
Это кабинет Мр. Уилсона.
This is the sanctum sanctorum of L. Wilson.
А где находится кабинет?
Oh, it's that door there, on the left.
У них должен быть отдельный кабинет.
They may have a private room there.

News and current affairs

Как недавно заявил американский ученый и активист Хусейн Ибиш, Обама сформировал свой кабинет таким образом, чтобы иметь максимальную свободу для переговоров о сделке с Ираном.
As the American scholar and activist Hussein Ibish recently argued, Obama has appointed a cabinet designed to give him maximum room to negotiate a deal with Iran.
Китайская пресса много писала о Чу и Локе - первых этнических китайцах, вошедших в кабинет министров США.
China's press was abuzz over Chu and Locke, the first ethnic Chinese men to become US Cabinet Secretaries.
Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
The world's many problems make their way to the Secretary-General's office day and night.
Правительство согласилось выполнить эти требования и сместило главного министра и его кабинет, оставив неспокойную провинцию под опекой ее губернатора.
The government succumbed and removed the chief minister and his cabinet, placing the troubled province under the care of the provincial governor.
В качестве примера здесь можно привести Турцию, где премьер-министр проявил смелость и решимость, утвердив светский, а не исламистский закон, предприняв попытки модернизации экономики, и не допустив военных в кабинет министров.
The most recent example is Turkey, where a courageous prime minister has confirmed the secular (rather than Islamist) rule of law, sought to modernize the economy, and has kept the military out of the Cabinet.
Даже если левое крыло европейских левых - как и самых либеральных из американских демократов - выразит беспокойство о том, что Обама выбрал слишком центристский кабинет, классическая форма антиамериканизма вынуждена будет отступить в Европе.
Even if the left wing of the European left - like the most liberal of America's Democrats - voices concerns that Obama has selected a far too centrist cabinet, a classical form of anti-Americanism is bound to recede in Europe.
Она будет стремиться войти в Овальный кабинет - театр ее внутренних, внешних, так и мирских страдании - на своих собственных условиях.
She will strive to enter the Oval Office - the theater of her inner, outer, and planetary misery - on her own terms.
Если изберут кандидата от республиканцев Митта Ромни, ему понадобятся месяцы, чтобы сформировать команду национальной безопасности и собрать свой кабинет, что не даст ему мгновенно атаковать Иран.
And, if Republican challenger Mitt Romney is elected, he will need months to form his national security team and assemble his cabinet, leaving him unable to attack Iran immediately.
Уже с начала своего президентства (в августе) Ахмадинежад ввел сторонников Ходжатех как в новый кабинет министров, так и во все другие органы управления.
Since taking office last August, Ahmadinejad has installed Hojatieh devotees in his cabinet and throughout the bureaucracy.
Поэтому, вводя новый стиль управления, примером чего являются назначения в кабинет на основе заслуг, Джокови должен быть осторожен, чтобы не отчуждать политические и деловые элиты, которые давно пользуются своим жестким контролем над властью.
So, in introducing a new style of governance, exemplified by merit-based cabinet appointments, Jokowi must be careful not to alienate the political and business elites who have long benefited from their tight grip on power.
Кабинет министров утвердил преемником Сабаха Аль-Сабаха в качестве нового правителя, что в последствии было ратифицировано Парламентом.
The cabinet of ministers affirmed the succession of Sabah al-Sabah as the new ruler, which was then ratified by Parliament.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти.
As a result, the NTC and the cabinet that it appointed, known as the executive committee, merely want to pass the baton of authority.
Хотя приговор пока не приведён в исполнение, Хуссейн озвучил своё согласие с данным наказанием, пригласив официальных исполнителей в свой кабинет, чтобы они наглядно показали, как будет проводиться исламское избиение розгами.
Although the sentence is still in limbo, Hussein publicized his acceptance of the punishment by inviting the official floggers to his office to demonstrate how an Islamic caning would be carried out.
По слухам, кабинет вице-президента Дика Чейни также играет активную роль.
Vice President Dick Cheney's office also is reportedly playing an active role.

Are you looking for...?