English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB заплатить IMPERFECTIVE VERB платить
A1

заплатить Russian

Meaning заплатить meaning

What does заплатить mean in Russian?

заплатить

внести плату, дать деньги или иные ценности за что-либо, в возмещение чего-либо перен. совершить, сделать что-либо в ответ на какой-либо поступок; отплатить совершить, сделать что-либо в ответ на какой-либо поступок; отплатить

Translation заплатить translation

How do I translate заплатить from Russian into English?

Synonyms заплатить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as заплатить?

Examples заплатить examples

How do I use заплатить in a sentence?

Simple sentences

Могу я заплатить кредитной картой?
Can I pay by credit card?
За это нужно заплатить почкой.
It costs an arm and a leg.
Тебе следует заплатить по долгам.
You should pay your debts.
Я не могу себе позволить заплатить так много.
I can't afford to pay so much.
Я бы хотел заплатить наличными.
I'd like to pay in cash.
Я хотел бы заплатить наличными.
I'd like to pay in cash.
Мы должны были заплатить десять тысяч иен дополнительно.
We had to pay ten thousand yen in addition.
Самуил пообещал заплатить деньги в конце месяца.
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
Этот договор обязывает меня заплатить им 10 тысяч долларов.
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
Могу я заплатить в кредит?
Can I pay on credit?
Я должен заплатить за газ?
Should I pay for the gas?
Мы должны заплатить налог.
We must pay the tax.
Чтобы вернуть его, мне пришлось заплатить большую сумму.
I had to pay a large sum of money to get it back.
Мне пришлось заплатить много денег, чтобы вернуть это.
I had to pay a large sum of money to get it back.

Movie subtitles

Если вы можете заплатить цену.
If you're willing to pay the price.
Потеря члена банды охренительно тормозит бизнес. Пришлось заплатить Патси, чтобы завербовать придурка Ника.
It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's crew.
Я совершила преступление и должна заплатить за это.
I committed a crime and must pay for that.
Это не приглашение. - Можете заплатить?
That's no invitation.
Сказал, что не сможет за все сразу заплатить.
He said he couldn't pay for it all at once.
Если он узнает, что у меня есть 1000 франков, то заставит заплатить все его долги, и я снова на мели.
If he knows I got 1,000 francs, he'll put the bite on me to pay all his debts, and I'll be broke again.
Ну, может быть, завтра я буду более способен за него заплатить.
Well, maybe I'll be better able to pay for it tomorrow.
Мой дорогой друг, если я не смогу заплатить, какая разница, полфранка это или 10 миллионов?
MY DEAR FELLOW, IF I CAN'T PAY IT, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE WHETHER IT'S HALF A FRANC OR 10 MILLION?
Но я смогу заплатить завтра.
BUT I CAN PAY YOU TOMORROW.
Я еще не придумал, как заплатить за жилье, если только не продам свой микроскоп.
I haven't yet figured out a way of paying the rent. unless I part with the microscope.
Боюсь, что я не могу за это заплатить.
I'm afraid I can't pay this.
Я не могу заплатить штраф.
I can't pay the fine.
Я хотел заплатить за свои последние дни.
I wanted to pay for my last days with that money.
Разве это преступление - покупать то, за что я могу заплатить?
Is it a crime to buy what I can pay for?

News and current affairs

Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
The price we are willing to pay for safety cannot be infinite.
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances.
Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price.
И когда короли не могли заплатить, что иногда случалось, они прекращали платежи (объявляли дефолт).
When they couldn't pay, as sometimes happened, sovereigns defaulted.
Несомненно, есть еще несогласные, как премьер-министр Австралии Тони Эбботт, заменивший налог на выбросы углерода планом обложить налогом граждан страны, чтобы заплатить загрязнителям за сокращение выбросов.
Tentunya masih ada penolakan, contohnya Perdana Menteri Australia Tony Abbott, yang menggantikan pajak karbon (carbon tax) dengan rencana memungut pajak dari warga negaranya untuk membayar pencemar agar mengurangi emisi.
И эту последнюю цену придется заплатить всем странам зоны евро.
And this latter cost would have to be paid by all euro-zone countries.
В попытке сделать это экономисты провели исследования, чтобы выяснить, сколько людей будут готовы заплатить, чтобы защитить леса и животные виды, которые в них проживают.
In attempting to do so, economists have conducted surveys to find out how much people would be prepared to pay to protect forests and the animal species they support.
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов.
In particular, the central issue is how far the old member states are willing to pay to boost the less developed economies of the new members.
Учитывая зависимость Индии от трансграничных водных потоков из Тибета, она, в конечном счете, может заплатить за это высокую цену.
Given India's dependence on cross-border water flows from Tibet, it could end up paying a heavy price.
Разница лишь в том, что Индия в действительности может заплатить за оружие, которое приобретает.
The difference is that India can actually pay for the weapons that it acquires.
Решившиеся стать на этот путь раньше могут заплатить немного большую цену за эти стратегии, однако и они, и мир пожнут от этого долгосрочные экономические и экологические выгоды.
Early movers may pay a slightly higher price today for these strategies, but they and the world will reap long-term economic and environmental benefits.
Азартная игра Буша была обречена на проигрыш с самого начала, и в дальнейшем за нее придется дорого заплатить - главным образом США, но и остальному миру тоже.
Bush's gamble was a loser from the start, generating costly results - mainly for the US, but for the rest of the world, too - for years to come.
Учитывая, что остальные американские штаты тоже находятся в сложных финансовых условиях, политическая цена, которую придется заплатить за помощь Калифорнии, может равняться спасению многих других штатов.
Because other American states also face tough fiscal conditions, the political price of bailing out California may be bailing out dozens of other states too.
Они были разработаны не для того, чтобы напрямую помешать ядерной программе Ирана, а, скорее, чтобы повысить цену, которую придется заплатить иранским лидерам, чтобы воплотить свои ядерные амбиции.
They were designed not to impede Iran's nuclear program directly, but rather to increase the price that Iran's leaders must pay for pursuing their nuclear ambitions.

Are you looking for...?