English | German | Russian | Czech
A2

домашний Russian

Meaning домашний meaning

What does домашний mean in Russian?

домашний

связанный, соотносящийся по значению с существительным дом; свойственный, характерный для дома Санатория эта могла соединяться прямым проводом с Петроградом и, при некоторой настойчивости, могла даже вызвать наш дачный городишко, а там и наш домашний телефон. К вечеру компаньоны уже знали домашний адрес заведующего архивом Варфоломея Коробейникова, бывшего чиновника канцелярии градоначальства, ныне работника конторского труда. устраиваемый дома, производимый на дому Я знаю, что многие и хорошие преподаватели вооружатся у нас против предложения вовсе уничтожить домашние уроки и задачи, по крайней мере в народных училищах и младших классах средних учебных заведений, и скажут на это, может быть, что классными беседами можно, пожалуй, развить детей, но не передать им значительного числа сведений, которые должны быть усвоены памятью, и что без домашних уроков ученье может подвигаться вперёд лишь очень медленно. В четверг домашний спектакль и бал для царской фамилии у графа Клейнмихеля. предназначенный для ношения дома (о платье, обуви) [Наташа] была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею ещё лучше, чем в бальном. [Майор] снял сапоги и переобулся в домашние туфли. относящийся к дому, к хозяйству семьи о еде приготовленный дома, в своём хозяйстве (не покупной) перен. семейный, частный разг., субстантивир., мн. ч. члены семьи; лица, живущие с кем-л. вместе Тарас возвращался в родной город. [] Три месяца не был он дома и вестей оттуда не имел. Живы ли ещё домашние? Домашние  главное жена и дочь [ ничего не понимали, досадовали на то, что он такой невесёлый. разг. часто бывающий у кого-л. дома, в семье; близкий [Пьер,] как домашний человек, прошёл в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лёг на диван. живущий при доме, не дикий (о животных, птицах) разг. о человеке способный создать уют в доме, наладить быт семьи, внести теплоту в отношения между её членами Дома я могу быть одна, скрыться от всех проблем, готовить, танцевать, убираться, гладить, перебирать шкафы и во всех этих занятиях вижу какой-то смысл. Я очень домашний человек. Но это не значит, что я могу находиться здесь круглосуточно. Скатти семейный, домашний человек, у него дом, жена, дети, один сын инвалид на коляске. допустимый только в домашней обстановке; простой, непритязательный 1. Учитель должен быть из русских, уметь по-французскому, по-немецкому, сочинять стихи, сколько потребно для домашнего обихода. перен., разг. любящий быть дома, в семье; домосед Бросайте, девушки, домашних мальчиков, // Не стоит им дарить свою любовь. домосед

Домашний

остров архипелага Седова в составе архипелага Северная Земля, расположен в западной части архипелага Седова, административно расположен в Таймырском Долгано-Ненецком районе Красноярского края

Translation домашний translation

How do I translate домашний from Russian into English?

Synonyms домашний synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as домашний?

Examples домашний examples

How do I use домашний in a sentence?

Simple sentences

Какой твой домашний адрес?
What's your home address?
Какой у тебя домашний адрес?
What's your home address?
Какой у вас домашний адрес?
What's your home address?
У нас есть домашний любимец - колли.
We keep a collie as a pet.
Это домашний джем.
This is homemade jam.
Пожалуйста, запишите ваш домашний адрес.
Please write down your home address.
Мужчины строят дома, женщины создают домашний очаг.
Men make houses, women make homes.
Ты знаешь домашний адрес Тома?
Do you know Tom's home address?
Вы знаете домашний адрес Тома?
Do you know Tom's home address?
Козы не любят мокнуть и найдут убежище быстрее, чем овцы и другой домашний скот.
Goats do not like getting wet and will seek shelter quicker than sheep and other livestock.
Том на неделю заключён под домашний арест.
Tom has been grounded for a week.
Том был помещён под домашний арест.
Tom was placed under house arrest.
Мэри дала Тому свой домашний адрес.
Mary gave Tom her home address.
Том дал Мэри свой домашний адрес.
Tom gave Mary his home address.

Movie subtitles

Немедленно соедините меня с окружным прокурором на его домашний номер.
Hello? Say, get me the district attorney at his home right away.
На этих листях спят люди и домашний скот совокупно.
People and animals alike sleep on the leaves.
Должно быть это домашний халат.
It must have been a dressing gown.
Домашний халат я узнаю.
I know a dressing gown when I see it.
Домашний?
His private number.
Домашний яблочный пирог.
The apple pie, she's homemade.
Здесь два номера мистера Бреди, домашний и рабочий.
Two numbers here for Mr Brady, home and business.
А домашний адрес?
How about his address?
Как пеньюар, как домашний халат, как.
Let's see now. Bathrobe, dressing gown.
Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
But I shall be very pleased to see Katherine, If only to put her under constraint.
Подожди, пока я не расскажу ребятам, как Стиви пригласил нас на домашний ужин.
Wait till I tell the boys how Stevie invited us for home cooking.
Ничто не устояло перед нападением птицы: домашний скот, посевы, дома, поезда, все виды средств передвижения.
Nothing has been safe from attack by the bird, cattle, horses, fields, homes, trains, all manner of transportation.
Я бы хотел узнать домашний номер мистера Бакстера.
I'd like Mr Baxter's home telephone number.
Домашний хлеб.
Bread from flower.

News and current affairs

После того, как суд вынес приговор, режим вполовину сократил меру наказания и согласился заключить Аун Сан Су Чжи под домашний арест, вместо того, чтобы отправить ее в одну из своих худших тюрем.
After the court delivered its verdict, the regime halved the sentence and agreed to keep Aung San Suu Kyi under house arrest, rather than moving her to one of its worst jails.
Тысячи южноамериканских, карибских и африканских детей нанимают как домашний персонал, и нет возможности прийти к ним на помощь или хотя бы знать, когда их перегружают работой, бьют, насилуют.
For thousands of South American, Caribbean, and African children rented out as maids and houseboys, there is no recourse when they are overworked, beaten, and raped.
Они убили и съели их домашний скот.
They killed and ate their livestock.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории.
In the years that have passed, China's leaders were responsible not only for Zhao's unlawful house arrest but also for a systematic effort to erase his name from history.
Монтазери был помещен под домашний арест на шесть лет; демонстрации в его поддержку были подавлены, и многих его учеников и близких друзей сажали в тюрьму, пытали, убивали или вынуждали бежать из страны.
Montazeri was placed under house arrest for six years; demonstrations of support for him were suppressed; and many of his disciples and close friends were imprisoned, tortured, killed, or forced to flee the country.

Are you looking for...?