English | German | Russian | Czech

днём Russian

Meaning днём meaning

What does днём mean in Russian?

днём

в светлое время суток

Translation днём translation

How do I translate днём from Russian into English?

днём Russian » English

during the day daytime in the daytime by day a

Synonyms днём synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as днём?

Examples днём examples

How do I use днём in a sentence?

Simple sentences

С днём рождения, Мюриэл!
Happy birthday, Muiriel!
Воры ограбили еще один банк сегодня днём.
The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
Встреча состоится сегодня днём.
The meeting will be held this afternoon.
Днём мы работаем, а ночью отдыхаем.
We work by day, and rest by night.
С каждым днём холодает.
It is getting colder and colder day by day.
Сова спит днём, а охотится ночью.
An owl sleeps by day and hunts by night.
Совы не могут видеть днём.
Owls cannot see in the daytime.
Возможно, днём будет дождь.
Perhaps it will rain in the afternoon.
Большинство птиц способны видеть только днём.
Most birds can see only by day.
Большинство птиц видят только днём.
Most birds can see only by day.
Я живу сегодняшним днём.
I am living from day to day.
Днём тараканы прячутся.
Cockroaches hide themselves during the day.
Сегодня днём у нас будет контрольная по английскому.
We will have an English test this afternoon.
У нас сегодня днём контрольная по английскому.
We will have an English test this afternoon.

Movie subtitles

Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Я не сплю днём.
I don't nap.
Выпивать днём - прикольно.
Drinking in the day time is fun.
Днём это не так страшно.
I don't mind the days so much.
Сегодня днём мистер Шорт заказал несколько сигар с доставкой в номер.
Mr. Short ordered some cigars to be sent up to his room this afternoon.
Ночь гуляем, днём спим.
Up all night and sleep all day.
Завтра днём, не лгу.
I straightened it out this afternoon.
Это то, что обычно делают со днём. проводят его? Мм.
Is that what one does with a day. spend it?
Осеним днём.
One day in autumn.
Тем днём.
That's the afternoon.
Она ушла из дома днём.
She left this afternoon.
Тем же днём, Джулия позвонила ему.
That same afternoon, Julia telephoned him.
Его с каждым днём.
And not yet understood.
Его с каждым днём.
This is not a hymn, it is a love song.

News and current affairs

Разумеется, между сегодняшним днём и 1989 годом существуют и очевидные различия.
Of course, there are obvious differences between 1989 and now.
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
But, by day, everyone was talking about real estate.
Разногласия между членами Евросоюза, напротив, усугубляются с каждым днём.
By contrast, each passing day seems to drive EU members further apart.
Нам знаком апофеоз этих созданий, Дракула, вампир из Трансильвании, человек, похожий на летучую мышь с длинными собачьими клыками, который днём лежит в гробу, а ночью кусает людей за шею и питается их кровью.
We know these creatures' apotheosis, Dracula, as a vampire from Transylvania, a bat-like person with long canine teeth who lies in a coffin during the day and bites necks and drinks blood for sustenance.
С каждым днём вопросы о судьбе региона становятся острее.
With each day, questions about the fallout for the region become more pressing.
Они имеют место в развитых странах, но в наибольшей степени - в целых регионах мира, зависших между вчерашним днём, которого больше нет, и днём завтрашним, который ещё не наступил.
They are present in highly developed countries, but above all in entire regions of the world that are suspended between a yesterday that no longer exists and a tomorrow that has not yet come into being.
Они имеют место в развитых странах, но в наибольшей степени - в целых регионах мира, зависших между вчерашним днём, которого больше нет, и днём завтрашним, который ещё не наступил.
They are present in highly developed countries, but above all in entire regions of the world that are suspended between a yesterday that no longer exists and a tomorrow that has not yet come into being.
Религиозный конфликт, похоже, обостряется с каждым днём: боевики убивают суннитов и шиитов сотнями лишь за их религиозную принадлежность.
Sectarian conflict seems to be increasing on a daily basis, with militias massacring hundreds of Sunnis and Shiites solely on the basis of their religious identities.
Все международные прецеденты, начиная Нюрнбергским процессом и заканчивая сегодняшним днём, занимаются вопросами международного вмешательства после совершения массового насилия.
All the international precedents - from Nuremberg to the present - concern international intervention after mass atrocities.
С каждым новым днём положение Америки в регионе ещё больше ослабевает, а шансы новой политической стратегии на успех всё более отдаляются.
And with every passing day, America's position in the region is weakening further and the chances of a successful new political strategy become more remote.
НЬЮ-ЙОРК - Седьмое декабря станет днём 67-й годовщины нападения Японии на Перл-Харбор.
NEW YORK - December 7 marks the 67th anniversary of the Japanese attack on Pearl Harbor.

Are you looking for...?