English | German | Russian | Czech
A1

глаз Russian

Meaning глаз meaning

What does глаз mean in Russian?

глаз

анат. орган зрения человека или животного (парный у человека и большинства позвоночных животных) У него был немного вздернутый нос, зубы ослепительной белизны и карие глаза. Объёмным зрением наделены лишь животные, у которых глаза посажены довольно близко друг к другу, например кошки, собаки, обезьяны. перен. то же, что взгляд Все танцующие остановились и с любопытством устремили глаза на новую пару. Мы все были влюблены в Сонечку и, стоя на лестнице, провожали её глазами. перен. способность видеть; зрение перен. особая способность ви́дения; способность ви́дения, присущая человеку благодаря тому или иному занятию, профессии и т. п. перен., разг., только ед. ч. надзор, присмотр В детских учреждениях, в общежитиях и столовых недостаёт женского глаза и заботы. разг., устар., только ед. ч. то же, что дурной глаз [Мужики] верят в глаз, и в порчу, и в привороты. Мать задавала себе и няньке задачу: выходить здоровенького ребёнка, беречь его от простуды, от глаза и других враждебных обстоятельств. орган зрения

Translation глаз translation

How do I translate глаз from Russian into English?

Synonyms глаз synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as глаз?

Examples глаз examples

How do I use глаз in a sentence?

Simple sentences

Ты чуть не ткнул мне в глаз карандашом.
You nearly poked me in the eye with your pencil.
Ты чуть не ткнула мне в глаз карандашом.
You nearly poked me in the eye with your pencil.
С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Let bygones be bygones.
Прошлой ночью я не смог сомкнуть глаз.
Last night I did not get a wink of sleep.
Мяч попал ей в глаз.
The ball hit her in the eye.
В конце концов они встретились с глазу на глаз.
At last, they met face to face.
Старик слеп на один глаз.
The old man is blind in one eye.
Собака слепая на один глаз.
The dog is blind in one eye.
Я поранил глаз, когда контактная линза соскользнула со своего места.
I hurt my eye when my contact slipped out of place.
Насколько хватало глаз, не было видно ничего, кроме песка.
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
Земля, насколько хватало глаз, была покрыта снегом.
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
Зелёные листья в парке приятны для глаз.
Green leaves in a park are pleasing to the eye.
Зелёные листья в парке радуют глаз.
Green leaves in a park are pleasing to the eye.

Movie subtitles

Глаз.
An eye.
На военных тренировках нас часто учили следить за выражением глаз.
When I was undergoing assassination training, what was emphasized on the most was this. Expression management.
Выражение глаз!
Expression management!
Оказывать Джессике знаки внимания, делать ей комплименты в присутствии отца, и когда он уже не сможет оторвать от неё глаз, испариться.
I'M JUST TAKING YOUR FRIEND HERE FOR A LITTLE TIME-OUT SO THAT HE DON'T WANDER INTO ANYTHING. JUST DO WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO, AND HE'LL BE FINE.
Дети рождались без рук, без ног, без нёба, без глаз, и это только те, что выжили.
Babies were being born with no arms, no legs, no palate, no eyes, and those were the children that lived.
У Кэти нет глаз и нет нёба, и когда я прихожу навестить её, я глажу её руки по-особенному и думаю, что она узнаёт меня.
And Katie's got no eyes, and no roof to her mouth, and when I go to see her in the home I stroke her hands in a special way and I think she knows me.
Глаз с неё не спускайте.
You'd better take good care.
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте.
Of the other six, only one has a structure large enough to get that stolen helicopter out of view, under construction.
Прямо отсюда, на этом участке, мы построим лечебницу для глаз и ушей.
Now, over here on this site we're gonna build an eye and ear hospital.
Она станет заглядением для глаз.
This is gonna be a sight for sore eyes.
Поблизости слоняются всякие темные личности. за которыми нужен глаз да глаз.
There's a couple of shady characters hanging around that I'm going to keep an eye on.
Поблизости слоняются всякие темные личности. за которыми нужен глаз да глаз.
There's a couple of shady characters hanging around that I'm going to keep an eye on.
И не вопи, как в первый раз, когда получишь в глаз.
But not by yelling foul the first time you're hit below the eyes.
Я положил глаз на ту большую коробку конфет.
I got my eye on that big box of candy right there.

News and current affairs

Машины теперь могут так хорошо подражать манере игры известных игроков, включая их ошибки, что только глаз эксперта (иногда только другого компьютера!) может заметить разницу.
The machines can now even be set to imitate famous human players - including their flaws - so well that only an expert eye (and sometimes only another computer!) can tell the difference.
Хирург осмотрел глаз, сказал, что необходимости в хирургическом вмешательстве нет, и направил ее обратно к терапевту.
The surgeon examined the eye, said that it didn't need surgery, and sent her back to the general practitioner.
Мы можем быть уверены, что уязвимые места экономик обеих стран будут скрыты от глаз.
We can be sure that the soft underbellies of both economies will be kept hidden from view.
Наследственность некоторых характеристик, как, например, цвет глаз, проста.
The inheritance of some characteristics, including eye color, is simple.
Эти неудачи не означают, что большинство людей всего мира не сталкиваются с данными проблемами с глазу на глаз или что они не готовы принимать своевременные, даже мужественные, решения.
These failures do not mean that most people around the world do not see eye-to-eye on these issues, or that they are unprepared to make timely, even courageous, decisions.
Одним из объяснений для резкого сокращения бюджетов в последние годы является то, что учреждения здравоохранения, как правило, работают без помпезности и спрятаны от глаз общественности.
One explanation for the drastic budget cuts of recent years is that public health institutions usually operate with little fanfare and out of the public eye.
Отныне вопросы, касающиеся цвета кожи, разреза глаз или половой принадлежности, уже не будут играть решающую роль при определении успеха кандидата на высокий, или даже высочайший, пост.
From now on, the issues of skin color, eye shape, or gender will no longer play a deciding role for a candidate for high, or even the highest, office.
Махатма Ганди из Индии когда-то сказал, что политика глаз за глаз и зуб за зуб оставляет мир слепым и беззубым.
India's Mahatma Ghandi once said that an eye for an eye and a tooth for a tooth leaves the world blind and toothless.
Махатма Ганди из Индии когда-то сказал, что политика глаз за глаз и зуб за зуб оставляет мир слепым и беззубым.
India's Mahatma Ghandi once said that an eye for an eye and a tooth for a tooth leaves the world blind and toothless.
Говорят, мы - развивающаяся страна; в конце концов, это не просто твой глаз против его, твои ноги против ее, но и то, что ты можешь сделать против их тренера, их кроссовок, их эргодинамического костюма, их титанового лука для стрельбы.
We are a developing country, it is said; after all, it is not just your eye against his, your legs against hers, but what you can do against their trainer, their running shoe, their ergodynamic costume, their titanium archer's bow.
В какой-то момент Америка проснется от своего геополитического сна; уже есть признаки того, что она открыла один глаз.
At some point, America will awaken from its geopolitical slumber; there are already signs that it has opened one eye.
После отвода своих глаз после прихода к власти, новое правительство Японии, наконец, начинает обсуждать взвинчивание налогов.
After averting its eyes since coming to power, Japan's new government has finally started discussing tax hikes.
Использование ЦРУ, в качестве секретной армии по дестабилизации имеет долгую, трагическую историю провала, скрытую от глаз общественности под завесой секретного ведомства.
The use of the CIA as a secret army of destabilization has a long, tragic history of failure, all hidden from public view under the agency's cloak of secrecy.
Например, глаз подобен телескопу.
The eye, for example, is like a telescope.

Are you looking for...?