English | German | Russian | Czech
A1

восемьдесят Russian

Meaning восемьдесят meaning

What does восемьдесят mean in Russian?

восемьдесят

целое число между семьюдесятью девятью и восемьюдесятью одним, восемь десятков; 80 Дедушке за восемьдесят лет; он совсем выжил из ума и помнит одно слово: рви!

Translation восемьдесят translation

How do I translate восемьдесят from Russian into English?

восемьдесят Russian » English

eighty fourscore

Examples восемьдесят examples

How do I use восемьдесят in a sentence?

Simple sentences

В зале восемьдесят стульев.
The number of the chairs in the hall is 80.
Библиотеке восемьдесят лет.
The library is eighty years old.
Письмо датировано первым апреля тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года.
The letter is dated April 1, 1987.
Эта конфета стоит восемьдесят центов.
This candy costs eighty cents.
Семьдесят или восемьдесят лет - нормальная продолжительность человеческой жизни.
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
Мы приобрели новый дом за восемьдесят тысяч долларов.
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
Мой дед по-прежнему активен в восемьдесят лет.
My grandfather is still active at eighty.
Моя бабушка всё ещё очень активна в свои восемьдесят пять.
My grandmother is still very active at eighty-five.
Мой дедушка умер от болезни в восемьдесят лет.
My grandfather died of a disease at eighty.
Чашка риса весит примерно сто восемьдесят грамм.
A bowl of rice is about 180 grams.
Он развернулся на сто восемьдесят градусов.
He has turned 180 degrees around.
Хотя ему за восемьдесят, он всё ещё здоров.
Though he is over eighty, he is still healthy.
Он вёл машину со скоростью восемьдесят километров в час.
He drove the car at eighty kilometers an hour.
Ей восемьдесят один.
She attained the age of eighty one.

Movie subtitles

Одна,две,три,четыре,пять двадцать.сорок.шестьдесят.восемьдесят.
One, two, three, four, five twenty, forty, sixty, eighty.
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория.
So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen.
Сто восемьдесят.
Don't be a piker. 180.
Адрес: тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
The address is 10086 Sunset Boulevard.
Восемьдесят один доллар сбережений, два покойных мужа. и два или три ребенка, которых я хотела завести.
Eighty-One dollars in the bank, two dead husbands. and two or three kids i always wanted but never had.
Семьдесят, восемьдесят.
A hole right in the stone.
Восемьдесят тысяч - ремонт душа, а ему всего пара лет.
Shower repair. It's from two years ago.
Мы получили восемьдесят пять бочек жира.
The prize furnished 85 barrels of oil, sir. They're all capped and stored.
Восемьдесят два.
Eighty-two.
Я насчитал восемьдесят пушек.
I've counted 80 cannon on the walls.
В спаивание людей кофе крепостью восемьдесят шесть градусов.
Embalming people with coffee. 86 proof.
Восемьдесят один!
Eighty one!
Когда тебе будет восемьдесят?
When you're 80?
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.

News and current affairs

К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет.
By the time they qualify for pensions and the license to grumble, the century will be into its seventh or eighth decade.
Ватанабэ, которому сегодня уже за восемьдесят и который служил в императорской армии Японии во время второй мировой войны, обеспокоен потому что неразрешенные споры, связанные с войной, продолжают препятствовать развитию Японии.
Watanabe, who is now in his eighties and served in the Imperial Japanese Army during WWII, was bothered by the way unfinished business concerning the war continued to hinder Japan's progress.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Восемьдесят лет назад осенью 1930 года Иосиф Сталин принял политику, которая изменила курс истории и привела на протяжении десятилетий к десяткам миллионов смертей во всем мире.
NEW HAVEN - Eighty years ago, in the autumn of 1930, Joseph Stalin enforced a policy that changed the course of history, and led to tens of millions of deaths across the decades and around the world.
Восемьдесят лет спустя после кампании коллективизации, мир Сталина остается с нами.
Eighty years after the collectivization campaign, Stalin's world remains with us.

Are you looking for...?