English | German | Russian | Czech
B2

верность Russian

Meaning верность meaning

What does верность mean in Russian?

верность

свойство по значению прилагательного верный; постоянство в чувствах, привязанностях, убеждениях, поведении и т. п. супружеская преданность соответствие истине; правильность; полное сходство с чем-либо или соответствие чему-либо точность, безошибочность

Translation верность translation

How do I translate верность from Russian into English?

Synonyms верность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as верность?

Examples верность examples

How do I use верность in a sentence?

Simple sentences

Могу ли я рассчитывать на вашу верность?
Can I count on your loyalty?
Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
The path to evil may bring great power, but not loyalty.
Верность - это добродетель.
Faithfulness is a virtue.
Я ценю её верность.
I appreciate her loyalty.
Том дал клятву на верность Ку-клукс-клану.
Tom swore allegiance to the Ku Klux Klan.

Movie subtitles

За любовь и верность, всегда.
Loyal and loving, always.
Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас. следовательно и мы желаем хранить верность вам.
Because you embody the concept of fidelity for us. therefore we wish to be faithful.
Какое отношение ваша верность королю имеет к убийствам рыцарей, охоте на королевских оленей и преступлениями?
How does your loyalty to Richard set on a killer of knights.. a poacher of the king's deer and an outlaw?
Все эти люди сохранили мне верность.
All these have remained loyal.
В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить.
Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife. and won't be unfaithful to her technically.
Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать.
Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth.
Ты сама верность.
That's my loyal little girl.
Третий канат был сплетен из волос девушек, хранящих верность своим возлюбленным. Продолжайте.
Go on.
Она вышла, живя в богатстве, затем в бедности, за солидного месье Рише, храня ему верность до гроба.
She had married for richer then poorer, for better, then worse, 'til death do them part, the substantial Monsieur Richet.
Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить.
I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love.
Ведь она тебя обожает и хранит верность.
I'd be ashamed to doubt a nice girl like Jenny.
Верность тому, что намного важнее, чем я.
Loyalty to a thing far greater than I.
Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
Loyalty to a step to lead us on the path to peace.
Верность изменила мое мнение, принцип которого, не хватает нынешнему поколению.
Loyalty changed my mind, a principle evidently lacking in the present generation.

News and current affairs

Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty.
Будут ли они сохранять верность своей долгосрочной миссии перед лицом неизбежных нападений?
Would it stick to its long-term mission in the face of inevitable attacks?
Одно из них - это решение Соединенных Штатов о пересмотре своей политики санкций, что сделает страну более гибкой, сохранив при этом верность своим ценностям и интересам.
One is the decision by the United States to reconsider its policy of sanctions, becoming more flexible while remaining true to its values and interests.
Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости.
Family ownership builds trust and promises a commitment to long-run income and employment.
Но знание, что верность евро не является обязательной для стран еврозоны, скорее всего, не позволит этому трюку сработать в следующий раз.
But the knowledge that the euro is not a binding commitment among its members will make it far less likely to work the next time.
Союзу Сирии и Ирана более двух десятков лет, и верность ему была открыто провозглашена двумя правящими режимами не далее как в январе 2005 года.
The alliance between Syria and Iran dates back more than two decades, and was explicitly reaffirmed by the two ruling regimes as recently as January 2005.
Этот вопрос получил большую открытость в настоящее время, чем когда-либо раньше, однако традиционное неодобрение по отношению к тем, кто сохраняет верность племени и племенным связям, исчезло еще не полностью.
People are more open about this than they once were, but a legacy of disapproval towards those who espouse tribal loyalties lingers.
Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
So foreigners ignore tribal loyalties at their peril.
Некоторые страны - например, Чили, Колумбия и Коста-Рика - сохраняют верность прогрессивным, ориентированным на развитие и демократическим режимам.
Some countries - Chile, Columbia, and Costa Rica, for example - remain committed to progressive growth-oriented and democratic regimes.
Было принято считать, что евреи, будь то капиталисты или коммунисты, не чувствовали верность никому, кроме своего собственного народа, что после 1948 года стало означать государство Израиля.
It was widely assumed than Jews, whether capitalist or communist, knew no allegiance except to their own people; after 1948, that increasingly came to mean the state of Israel.
Однако большинство поляков сохраняют верность демократическим нормам и верят в возможность цивилизовать нецивилизованного.
But most Poles are committed to democratic norms and believe in civilizing the uncivilized.
Готовясь к этому, он заменил высших генералов пакистанской армии офицерами, которых он считает преданными ему, очевидно, надеясь на то, что это обеспечит ему верность военных даже после того, как он выйдет из состава высшего армейского руководства.
In preparation, he has replaced senior generals in the Pakistani army with officers considered more beholden to him, evidently hoping that this will ensure the military's loyalty even after he removes himself from the chain of command.
Мужчины из состава Особой республиканской гвардии, возможно, сохранят верность Саддаму, поскольку они рекрутированы в основном из родного племени Саддама Аль-бу-Назир, проживающего вокруг города Тикрит.
The men of the Special Republican Guard are supposed to be loyal because they are recruited largely from Saddam's own al-Bu Nasir tribe around Tikrit.
Тем не менее, охота на соседей - палачей и информаторов может создать враждебную обстановку, что будет препятствовать тем, кто сохранит верность Саддаму.
But neighborhood manhunts for torturers and informers might create a hostile climate that discourages Saddam loyalists.

Are you looking for...?