English | German | Russian | Czech
A1

африка Russian

Meaning африка meaning

What does африка mean in Russian?

Африка

название части света и континента (материка), расположенного между Средиземным морем, Атлантическим океаном и Индийским океаном Всё так легко узнаваемо: вот Америка, вот А́фрика, вот Мадагаскар, Персидский залив, Гималаи, Байкал, Камчатка. Хотя я и знал по описаниям, что А́фрика, не исключая и южной оконечности, изоби́лует песками и горами, но воображение рисовало мне тёмные дебри, прию́ты львов, тигров, змей.

Translation африка translation

How do I translate африка from Russian into English?

Африка Russian » English

Africa white man’s grave Dogon Africa Province Afr

Synonyms африка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as африка?

Examples африка examples

How do I use африка in a sentence?

Simple sentences

Африка - это материк, Гренландия - нет.
Africa is a continent; Greenland is not.
Африка экспортирует говядину в Европу.
Africa is exporting beef to Europe.
Южная Африка далеко.
South Africa is far away.
Южная Африка далеко.
The South of Africa is far away.
Африка - это континент, а Гренландия - нет.
Africa is a continent, but Greenland isn't.
Том думал, что Африка - это страна.
Tom thought that Africa was a country.
Африка - самый бедный континент.
Africa is the poorest continent.
Африка - не страна.
Africa is not a country.
Африка является колыбелью человечества.
Africa is the cradle of humanity.
Африка - колыбель человечества.
Africa is the cradle of humanity.
Африка - очень большой континент.
Africa is a very large continent.
Африка - континент, но не Гренландия.
Africa is a continent, but Greenland isn't.
Африка - это континент.
Africa is a continent.
Африка - это материк.
Africa is a continent.

Movie subtitles

Южная Африка!
South Africa.
А где Африка?
Where is Africa?
Что имеешь в виду, где Африка?
What do you mean, where's Africa?
Где Африка?
Where is Africa?
Где эта Африка, мистер Бриджес?
Where is Africa, Mr. Bridges?
Но нельзя же требовать, чтобы все любили Африку. А я притворяюсь, потому что я знаю, что ему нравится Африка.
Thid thing that he wad talking about- the excitement- call it courage.
Что ж, я рада, что Африка совсем не изменилась.
Well, it's a good thing Africa hasn't completely changed.
Экзотическая Африка.
Exotic Africa.
Как я могу спать, когда Африка не спит?
How can I sleep when Afrika is awake?
Тут не Африка, это Бразилия.
This is not Africa, this is Brazil.
Сто лет назад Африка оставалась практически неизведанной.
A hundred years ago, Africa was a vast, dark unknown.
Как Африка?
How's Africa?
Вьетнам, Южная Африка?
Vietnam, South Africa or what?
Африка - ещё один древний континент.
Africa is another ancient continent.

News and current affairs

Но Африка слишком бедна, чтобы позволить себе средства профилактики (надкроватные сетки) и лечения (антималярийные средства), которые могли бы спасать миллионы детей ежегодно.
The problem is that most of Africa is too poor to mobilize the methods of prevention (bed nets) and treatments (anti-malarial medicines) that could save millions of children every year.
До недавнего времени мало кто верил, что Африка тоже может стать центром современного производства.
Until recently, few believed that Africa, too, could become a center for modern manufacturing.
Когда иностранные фирмы начнут работать в трудоемких отраслях, в которых Африка имеет сравнительное преимущество, они начнут обучать местных специалистов.
As foreign firms launch operations in the labor-intensive sectors in which Africa has a comparative advantage, they will train the local workforce.
Тем не менее, Африка является регионом с множеством серьезнейших из мировых конфликтов.
Nevertheless, Africa is the site of many of the world's worst conflicts.
Они признают, что Африка принимает на себя основной удар экономических и климатических кризисов, даже несмотря на то, что она меньше всех ответственна за их появление.
They acknowledge that Africa is bearing the brunt of the economic and climate crises, even though it was least responsible for creating them.
В некоторых частях Африки они расширяют производство, чтобы доказать, что если США и Европа сделают что-то для того, чтобы сократить объемы собственного производства хлопка, Африка сможет заполнить пробел.
In some parts of Africa, cotton growers are expanding production, providing proof that if the US and Europe did somehow curtail their own cotton output, Africans could plug the gap.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Now that the worst has, indeed, proven true, Ethiopia and all of East Africa will need to learn to live without the stabilizing influence of its great dictator-diplomat.
Все же есть достаточно оснований полагать, что это вопрос времени, прежде чем Африка и ее народы почувствуют пагубные последствия глобального кризиса.
And yet there are good reasons to believe that it is just a matter of time before Africa and its peoples experience the ill effects of the global crisis.
Африка - континент, богатый энергоресурсами, обладающий двумя третьими мировых резервов гидроэлектроэнергии, представляющих триллионы киловатт-часов, что составляет около половины всех мировых ресурсов.
Africa is a continent rich in energy, holding two-thirds of the world's reserves of hydro-electric power - trillions of kilowatt-hours representing about half of total world resources.
А также такие региональные игроки, как Южная Африка, Нигерия, Саудовская Аравия, Египет, Индонезия, Южная Корея - с ними также будут считаться в будущих региональных спорах.
And regional players like South Africa, Nigeria, Saudi Arabia, Egypt, Indonesia, and South Korea among others, will also have to be reckoned with in future regional disputes.
Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков).
For example, despite widespread violent crime, Mexico and South Africa have high levels of innovation (measured by patent filing and trademark registration).
Промышленный бум Китая поддерживается за счет импортируемых полезных ископаемых, таких как железная руда и хром, которыми богата Южная Африка.
China's manufacturing boom is fuelled by imported minerals, such as iron ore and chromium, which southern Africa possesses in abundance.
Действительно, растут опасения, что Южная Африка будет обречена на роль экспортера сырья.
Indeed, fears are growing that southern Africa will be condemned to the role of exporter of raw materials.

Are you looking for...?