English | German | Russian | Czech

атриовентрикулярная блокада Russian

Translation атриовентрикулярная блокада translation

How do I translate атриовентрикулярная блокада from Russian into English?

атриовентрикулярная блокада Russian » English

atrioventricular block antegrade block

Examples атриовентрикулярная блокада examples

How do I use атриовентрикулярная блокада in a sentence?

Movie subtitles

Скорее, психологическая блокада.
Well, it's more like a mental block.
Ах да, блокада.
Ah, an embargo on him.
Блокада!
Blockade!
Пост-гипнотическая блокада - его обычная техника.
Post-hypnotic block, his usual technique.
Блокада?
A blockade?
Существующая блокада связи и невозможность публикации правдивых материалов; угнетает нас и не дает возможность честно делать свое дело.
The communication blockade and publication ban. have had a dire effect and made it impossible to do our jobs honestly.
Там блокада.
There's a blockade.
Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо.
Old partisans know only too well what a siege means.
Наша морская блокада завершит дело к осени или раньше.
Our blockade will finish Japan by autumn, maybe even sooner.
Голодная блокада нашей страны, наших детей!
The hunger blockade against our country, against the children!
Внезапно психическая новокаиновая блокада пала.
Suddenly the psychic novocaine wore off.
Как вам известно, наша блокада является совершенно законной. и мы с радостью примем послов.
As you know, our blockade is perfectly legal. and we'd be happy to receive the ambassadors.
Это блокада.
There's the blockade.
Это что, информационная блокада?
Who gave the orders?

News and current affairs

Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние.
But the blockade only makes people more desperate.
Получается, что израильская блокада - коллективное наказание, которое вредит нам всем без разбора, независимо от того, поддерживали ли мы Хамас или нет.
Israel's blockade amounts to collective punishment. It is hurting all of us, whether we support Hamas or not.
Информационная блокада, устроенная военной хунтой Бирмы по поводу своего решения отказаться от председательства в Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в следующем году показывает, что ее престижу был нанесен серьезный удар.
The news blackout imposed by Burma's military junta on its decision to forego its turn as chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) next year shows that it has received a severe blow to its prestige.
Иными словами, революция в Саудовской Аравии или блокада Ормузского пролива могут нанести ущерб США и их союзникам.
In other words, a revolution in Saudi Arabia or a blockade of the Strait of Hormuz could still inflict damage on the US and its allies.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
A long-term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint.
В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.
At any rate, comprehensive opt-outs are better than long-lasting blockades and disintegration of the European project.
Непогашенный долг - это блокада роста.
The overhang is a blockade against growth.
Блокада Израилем Газы и оккупация палестинских территорий на Западном берегу, не говоря уже о блокпостах на дорогах, о разрушении домов и о других ежедневных мучениях палестинцев, также является одной из форм бесчеловечности, наделенной законным статусом.
Israel's blockade of Gaza and occupation of Palestinian territories on the West Bank, not to mention the road blocks, destruction of homes, and other daily torments of the Palestinians, are also a form of institutionalized inhumanity.
Именно в этом и состоит блокада.
That is where the blockage is.
Но блокада Газы означает, что Израиль бойкотирует академическую жизнь Палестины.
But the Gaza blockade means that Israel boycotts Palestinian academic life.
Настоящая блокада, оказывающая непрерывное воздействие на жизнь людей - это внутренняя система управления.
In this country, the real blockade, the one that affects the daily life of the people, is the internal governing system.
Во-первых, морская блокада (по типу применявшейся во время кубинского ракетного кризиса), которая остановит нефтяной экспорт и импорт Ирана и подорвёт экономику страны.
First, a naval blockade (reminiscent of the Cuban missile crisis) that halted both Iran's oil exports and imports of refined fuel would cripple the country's economy.

Are you looking for...?