English | German | Russian | Czech

априорный вывод Russian

Translation априорный вывод translation

How do I translate априорный вывод from Russian into English?

априорный вывод Russian » English

a priori deduction a priori conclusion

Examples априорный вывод examples

How do I use априорный вывод in a sentence?

Simple sentences

Твой вывод весьма спорный.
Your conclusion is highly arguable.
Мы делаем вывод, что стратегия провальна.
We have to conclude that the policy is a failure.
Я отложил вывод.
I put off the conclusion.
Какой вывод вы из этого сделали?
What do you conclude from that?
Так как он сделал много нехороших вещей, мы может сделать вывод, что он плохой человек.
As he has done a lot of bad things, we can conclude that he is a bad person.
Из этого можно сделать вывод, что феминизм всё ещё необходим.
From this you can conclude that feminism is still necessary.
Вывод прост.
The conclusion is crystal clear.
Вывод может показаться тривиальным: эсперанто существует.
The conclusion may seem trivial: Esperanto exists.
Советские войска начали вывод войск из Афганистана.
The Soviet troops have started the withdrawal from Afghanistan.
Из своих наблюдений Коперник сделал вывод, что все планеты, включая Землю, вращаются вокруг Солнца.
From his observations, Copernicus concluded that every planet, including Earth, revolved around the Sun.
Можно сделать однозначный вывод, что Исус Христос и Господь Саваоф - это одно и тоже лицо.
One can make an unambiguous conclusion that Jesus Christ and the Lord Almighty are one and the same person.

Movie subtitles

Разумный вывод.
A reasonable conclusion.
Похож на басню, из которой можно сделать вывод, что Моранж был убит туарегами.
It seems to be a fable. What can be inferred is that Morhange was killed by the Tuaregs. No.
Я делаю вывод, что ты собираешься отправить письмо.
I deduce that you're going to mail a letter.
Я смело могу сделать вывод, что вам нравится пьеса.
Every performance? Then am I safe in assuming you like it?
Умный коп сможет сделать соответствующий вывод.
They're certainly gonna be looking for the big-timers like yourself. Some smart cop might even connect this burglary with your release.
Мистер Дойл, вывод напрашивается сам.
Mr Doyle, that can only lead to one conclusion.
Из того что мы видели, мы сделали вывод, что прошло по крайней мере четыре столетия с тех пор, которые мы помним.
We have guessed, from what we have seen that we are at least four centuries from the world we knew.
Наш инженер изучил эту местность и сделал вывод, что дно реки в этом месте слишком рыхлое.
Our engineer has made a study of the site and decided that the river bottom there is too soft.
Все указывает на такой же вывод.
Everything points to the same conclusion.
И какой вывод? Выбирай.
Conclusion?
Вывод был очевиден: внезапная остановка сердца.
It's obvious: a sudden heart attack.
Но из услышанного я могу сделать вывод, что он - великий человек. Он не боится выглядеть глупо.
But judging from your story, he must be a great man who doesn't care if you think he's a fool.
Неглупый вывод!
Good thinking!
Ну, и какой же вывод? - Говорят:. куй железо, пока горячо.
It has to be in the heat of passion.

News and current affairs

Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
Every once in a while, a profession (most frequently, economics) determines that it has reached a consensus on how to solve a problem.
Этот вывод нельзя забывать, когда речь идет о высоко взлетающих экономиках развивающихся стран, особенно в Азии - в настоящее время в наиболее быстро растущем регионе мира и лидере процесса, который сейчас многие называют двухскоростным миром.
This conclusion should not be lost on high-flying emerging-market economies, especially in Asia - currently the world's fastest-growing region and the leader of what many now call a two-speed world.
Недавно правительство Италии потерпело поражение во время парламентского голосования по вопросу отправки войск страны в Афганистан, в то время как Великобритания и Дания заявили, что вскоре начнут вывод своих войск из Ирака.
In recent days, Italy's government fell after losing a parliamentary vote on the country's troop deployment in Afghanistan, while Britain and Denmark announced that they are to begin withdrawing their troops from Iraq.
Из этого можно сделать вывод, что мировой порядок и институты, независимо от того, насколько успешно и эффективно они функционируют, должны быть преобразованы, если доказана их несправедливость.
The corollary to this is that institutions and even world orders--no matter how efficient and successful--must be reformed if they are unjust.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
Of course, for them and for Israel, this was Hezbollah and the need to eradicate or at a minimum disarm it and force its fighters to a safe distance from settlements and towns in northern Israel.
Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible.
Это порождает интересный вывод.
This raises an interesting point.
В результате, США, которые лучше Израиля подготовлены к войне, чтобы обеспечить полный отказ Ирана от своих ядерных амбиций, могут, тем не менее, сделать вывод, что эта задача является слишком дорогостоящей.
As a result, the US, though certainly better equipped than Israel for a war to ensure that Iran forever abandons its nuclear ambitions, could nonetheless conclude that that objective is simply too costly.
Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства.
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder.
Во всех этих случаях, вывод американских войск сопровождался установлением некоего подобия региональной стабильности, хотя и засчёт значительной потери жизней.
In all of these cases, regional stability of sorts emerged after an American military withdrawal, albeit at the cost of a significant loss of life.
Однако вывод всех западных сил не положил конца столкновениям.
But the withdrawal of Western forces did not stop the fighting.
К сожалению, это поспешный вывод.
Unfortunately, that is a facile excuse.
Однако США начнут вывод войск после 2014 года, еще не определив политического решения, которое бы соответствовало их интересам.
But the US will begin to withdraw troops after 2014, without having defined a political solution in line with its interests.
Запланированный вывод войск Соединённых Штатов, о котором президент Джордж Буш объявил 16 августа, не обязательно нанесёт вред миру и стабильности в этом регионе и, в частности, в Корее.
The United States' planned withdrawal of troops from Asia, which President George W. Bush announced on August 16, need not harm peace and stability in the region and particularly in Korea.

Are you looking for...?