English | German | Russian | Czech

апостериорный риск Russian

Translation апостериорный риск translation

How do I translate апостериорный риск from Russian into English?

апостериорный риск Russian » English

posterior risk a posteriori risk

Examples апостериорный риск examples

How do I use апостериорный риск in a sentence?

Simple sentences

Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск.
In order to do that, you have to take risks.
У курильщиков намного более вероятен риск развития рака лёгких, чем у некурящих.
Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.
Зачем ты идёшь на такой риск?
Why do you take such a risk?
Зачем вы идёте на такой риск?
Why do you take such a risk?
Я сделал это на свой страх и риск.
No, I did it on my own account.
Я полагаю, что ты готов пойти на риск.
I assume you're willing to take the risk.
Я не хочу идти на такой риск.
I don't want to run such a risk.
Недостаток сна увеличивает риск инфаркта.
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
Риск велик.
There's a large risk involved.
Риск слишком велик.
The risk is too great.
Я не хочу брать на себя такой риск.
I'm not willing to take that risk.
Том пошёл на риск, чтобы помочь Мэри, а она его даже не поблагодарила.
Tom went out on a limb to help Mary and she didn't even thank him.
Я пойду на этот риск.
I'll risk it.
Это риск.
That's a risk.

Movie subtitles

Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Ты любишь риск, не так ли? - Почему?
You like taking chances, don't you?
В других газетах мне объяснили, какой это риск.
The other papers have gone to great lengths to explain the risks to me.
Раз можно по закону, зачем риск?
Lf you can do it legally, why take a--?
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
I'll handle the entire transaction. Get rid of the letters, take all the risk, for a small percentage.
Потому что никакая другая фирма не идет на риск.
Because no other business firm would carry your risk.
Оправданный безопасный риск - это уже другая история.
A good safe risk is another story.
Пусть это фараон, или риск, или игра в три карты, или рулекта.
If it isn't faro, it's hazard or three-card monte or roulette.
На какой риск заставляют идти людей.
What risks they make other people run.
Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск.
Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men.
Снасти - это ваш риск.
The tackle's your risk.
Это ваш риск.
It's your risk.
Я готов идти на риск, доктор.
I'm prepared to take the risk, Doctor.
А это подразумевает риск для банка, Мистер Новак.
Now, that involves risk for this bank, Mr. Novak.

News and current affairs

Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
The first flaw is that the spending reductions are badly timed: coming as they do when the US economy is weak, they risk triggering another recession.
Почему же тогда самые развитые страны, в частности, принимают на себя риск мегакатастрофы, стремясь добывать энергию посредством деления радиоактивных элементов?
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission?
Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
To this day, therefore, the risk remains that the number of nuclear powers will increase, particularly given small and medium powers' hope to enhance their prestige and position in regional conflicts.
Питер Кенен утверждал в конце 1960-х гг., что в отсутствие движений валютных курсов в качестве гасителя колебаний валютному союзу требуются налогово-бюджетные перечисления как способ разделить риск.
Peter Kenen argued in the late 1960's that without exchange-rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
And no one simple change will preclude the risk of future debt and inflation crises.
Развивающиеся рынки могут исчезнуть, а инвестиционные возможности испариться, в то время как увеличится риск политической нестабильности.
Burgeoning markets might disappear and investment opportunities evaporate, while the risk of political instability will increase.
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков.
But there is a risk for regulators and central banks.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
If they over-constrain the financial sector, risk may migrate outside the regulatory frontier, where it will be harder to measure and monitor.
Раскол внутри Евросоюза и НАТО увеличил риск возникновения вооруженного конфликта с Ираком, потому что оказываемое на Ирак давление с целью принудить его выполнить требования резолюций ООН ослабло.
The split within the EU and NATO has increased the risk of armed conflict with Iraq because the pressure on Iraq to comply with the UN resolutions was weakened.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском.
As a result, sovereign risk is now becoming banking risk.
Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители.
Soaring energy prices, for example, have become a leading inflation risk.
Если настоящей причиной силы евро является официальный иностранный спрос, существует риск того, что иностранные государственные покупатели евро, в конце концов, сбегут, что сделают и частные инвесторы, - только быстрее и в больших концентрациях.
If foreign official demand is the real reason behind the euro's strength, the risk is that foreign sovereign euro buyers will eventually flee, just as private investors would, only in a faster and more concentrated way.
В конце концов, путем ограничения спреда, возможность выкупа ограничит риск убытков, обеспечивая при этом стимулы для держания облигаций и ожидания их роста - хорошая причина, возможно, чтобы сделать эту возможность временным предложением.
After all, by capping spreads, the buyback facility would limit the downside risk while providing incentives to hold the bonds and wait for the upside - a good reason, perhaps, to make the facility a temporary offer.
В последние годы были рассмотрены предложения, которые создадут морские заповедники по всему континенту и сократят риск растущего дефицита, или прямого исчезновения, различных видов рыб и китовых.
In recent years, proposals have been considered that would establish marine reserves around the continent and end the risk of growing scarcity, or the outright disappearance, of a variety of species of fish and cetaceans.

Are you looking for...?