English | German | Russian | Czech

апостериорное знание Russian

Translation апостериорное знание translation

How do I translate апостериорное знание from Russian into English?

апостериорное знание Russian » English

a posteriori knowledge

Examples апостериорное знание examples

How do I use апостериорное знание in a sentence?

Simple sentences

Небольшое знание испанского очень поможет вам сделать путешествие в Мексику приятным.
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
My knowledge of German is poor.
Мало-помалу наше знание английского углубляется.
Little by little our knowledge of English increases.
Знание без здравого смысла мало чего стоит.
Knowledge without common sense counts for little.
Не всякое знание полезно.
All knowledge is not good.
Знание не есть самоцель, но лишь средство для достижения желаемого: вести полноценную, добродетельную жизнь.
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
Знание - сила.
Knowledge is power.
Одно дело - приобрести знание. Совсем другое - применить его.
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
Знание - сила.
Knowing is power.
Во время выборов президента США в 2004 году кандидату в президенты Джону Керри пришлось скрывать знание французского языка.
During the US presidential election of 2004, the candidate John Kerry had to hide that he spoke French.
Знание иностранных языков полезно для всех.
Knowledge of foreign languages is useful for everyone.
Моё знание японского языка является относительно слабым.
My knowledge of Japanese is rather poor.
Думаю, что должность, которую вы предлагаете, даст мне возможность улучшить моё знание английского языка, а также научиться лучше переводить.
I believe the post you offer will give me the opportunity to improve my knowledge of the English language and my translating skills.

Movie subtitles

Нескольких слов, сказанных Джоан, оказалось достаточно, чтобы осознать, почему я пью. Даже не представляешь, какой иммунитет дало мне это знание.
Just a few words that Joan said to me, enough to make me understand why I drink, and you can't realize how knowing that gives me a weapon against it.
Ваше знание, Ваша храбрость.
Your knowledge, your courage.
Знание и техника - вот что важно.
Dear God. One must employ knowledge and technique!
И знание погребено под этими горами.
And knowledge is buried underneath this mountain.
Есть лишь одна вакцина против болезней общества - знание о них.
There's only one way to develop an immunity to the diseases of life and that's to be exposed to them.
Его знание людей оставляло желать лучшего.
His knowledge of people left a great deal to be desired. Cigarette?
Просто знание детской психологии.
A little child psychology, dear.
Это знание стоило мне жизни самых дорогих людей, эта сила все еще в моих руках.
The knowledge which cost the lives of those dearest to me, the power which is still mine.
Нам устроили засаду те самые силы, которым вы хотите подарить знание.
We've been ambushed by the very forces you wished to trade with.
Что на самом деле ужасает вас, так это тайное и постыдное знание, что вы сами способны его совершить.
What really horrifies you is the secret and shameful knowledge that you are capable of committing it.
В конце концов, теория значит не более, чем знание.
After all, science means no more than knowledge.
Знание и уверенность!
The secret is trust!
Знание без понимания ничего не значит.
Knowing without understanding means nothing.
Даже если это знание не продлит мою жизнь.
Not that I'll live any longer for knowing.

News and current affairs

Сегодня, несмотря на то, что знание о рыночных ограничениях стало общеизвестным, оно до сих пор не принято на вооружение многими международными экономическими организациями.
Today, although these lessons on the limits of the markets have become commonplace in academia, they have still not been brought on board by many international economic institutions.
Глубокое знание Бернанке великой депрессии и финансовых кризисов - это именно то, чего Америка - и мир в целом - хочет сегодня видеть в председателе ФРС.
Bernanke's deep knowledge of the Great Depression and of financial crises is exactly what America - and the world - needs in a Fed chair now.
Но, по крайней мере, мы предупреждены об опасности таких привычек, так что люди, желающие использовать это знание, могут избежать ловушки.
But at least we have had clear warnings about the dangers of such habits, so people who want to use such knowledge can avoid being trapped.
Для принятия качественно нового решения в качестве предварительного условия необходимо иметь политическую волю для его осуществления. Очень важно, чтобы европейские руководители продемонстрировали свое знание того, что должно быть сделано.
A game-changing solution presupposes substantial political will; it is essential that European leaders show that they know what needs to be done.
Однако элемент предсказуемости в течении очередного цикла сырьевых цен, как и знание маршрута катания на горках, не смягчает тряски на перепадах и поворотах.
Tetapi unsur kemampuan prediksi (predictability) dalam siklus harga komoditas, ibarat jalur roller coaster, ternyata tidak membuat lika-liku dalam wahana ini lebih mudah dilalui.
К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков.
The same is true for the virtue of tolerance and for multilingualism.
Более правильным в данном случае было бы сказать, что знание языков расширяет кругозор.
A newer insight would be: multilingualism broadens the mind.
Данный факт бросает тень сомнения на концепцию открытого общества Карла Поппера, основанную на признании того, что хотя идеальное знание и не достижимо, мы можем достичь лучшего понимания действительности посредством критического мышления.
That fact casts doubt on Karl Popper's concept of open society, which is based on the recognition that, while perfect knowledge is unattainable, we can gain a better understanding of reality by engaging in critical thinking.
Поскольку эти сотрудники часто ближе к клиентам, чем их вышестоящие руководители, их коллективное знание о потребностях рынка является важным и ценным источником информации.
As these employees are often closer to customers than those higher up, their collective knowledge about what the market is demanding is an important source of value.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем.
Studying the successes gives us the knowledge and confidence to step up our shared efforts to solve today's great global challenges.
Но знание, что верность евро не является обязательной для стран еврозоны, скорее всего, не позволит этому трюку сработать в следующий раз.
But the knowledge that the euro is not a binding commitment among its members will make it far less likely to work the next time.
Она должна быть открыта для открытой критики со всех направлений, и только если она пройдет эти испытания и критику, она может быть принята как экспериментальное и гипотетическое новое знание.
It has to be subject to open criticism from all directions, and only if it survives these tests and criticisms may it be adopted as tentative and conjectural new knowledge.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка.
Moreover, a certain educational grounding (such as knowledge of Latin or Greek) was necessary to make sense of most cultural objects.
Знание стихотворного размера или классической поэтики перестало быть необходимостью.
Knowledge of meter or classical poetics was no longer necessary.

Are you looking for...?