English | German | Russian | Czech

апостериорная мера Russian

Translation апостериорная мера translation

How do I translate апостериорная мера from Russian into English?

апостериорная мера Russian » English

a posteriori measure

Examples апостериорная мера examples

How do I use апостериорная мера in a sentence?

Simple sentences

Деньги - это мера стоимости.
Money is the measure of worth.
Человек - мера всех вещей.
Man is the measure of all things.
Тюрьма - очень суровая мера наказания.
Jail is a very harsh punitive measure.
Во многих странах строжайшая мера наказания - смертная казнь.
In many countries, the death penalty is the most severe punishment.

Movie subtitles

Здравствуйте! Она племянница мера! А-а!
The Alcalde's nieces.
Это - увольнение как мера репрессии.
That is victimisation.
Эта мера плохо скажется на бюджете армии.
This plan can have an impact on the army budget.
И основная мера, это конечно камень, который теряет цвет, попадая в яд.
And a stone found in a toad's skull changes color in poison?
Письмо от адвоката - это наша крайняя мера.
Sir, we only send solicitor letters as a last resort.
Да ну, это может быть просто мера предосторожности.
Come on, it's probably a precaution.
Это была мера безопасности.
It was a safety measure.
Ну, зачем же такая строгая мера.
Oh, no need for such harsh measures.
Я предпочитаю верить, что искусство - всего лишь репетиция, чрезвычайная мера, оно - заменитель.
I much prefer the answer that Art is just a preparation, an emergency measure, a surrogate.
По состоянию здоровья подсудимого мера наказания заменена на 20 лет колонии строгого режима.
As convict is of poor health condition, His punishment is replaced by 20 years of strict imprisonment.
Флот используется только как крайняя мера.
Starfleet force is used only as a last resort.
Это разумная мера, капитан.
It would seem a logical precaution, captain.
О, если мера счастья твоего Равняется моей, моя Джульетта, Найди слова, которых я лишен, Чтоб выразить, что нас переполняет.
Ah, Juliet, if the measure of thy joy be heaped like mine, that thy skill be more to blazon it, then sweeten with thy breath this neighbour air.
Будет ли мера на Земле?
Does anything happen in moderation on this earth?

News and current affairs

Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
The recent debt deal is a move in the wrong direction.
Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
This will not entirely remove the Iraqi threat but will make it controllable.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
Productivity is a measure of output per hour worked.
Ведь военное правление - это лишь временная мера, во всяком случае, мы так думаем.
But, then, military rule is only a temporary measure, or so we reason.
Конечно же, не каждая мера, которая делает климат менее приветливым для прямых иностранных инвесторов, является протекционистской.
Of course, not every measure that makes the climate less welcoming for foreign direct investors is protectionist.
Затем существует практический довод: высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Then there is a utilitarian argument: capital punishment deters many criminals from murder.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
In their view, capital punishment serves at least to restrain the homicidal leanings of human beings.
Они должны знать, что эта мера произведет такой же большой эффект на инфляцию на продукты питания, как производит танец дождя на погоду.
They must know that this measure will have as much effect on food inflation as rain dancing has on the weather.
Ещё одна мера содействия урбанизации будет заключаться в том, что китайские фермеры получат право продавать свои земли по реалистичным рыночным ценам. Тем самым, у них повысится мотивация получить деньги и переехать.
A third policy change aimed at promoting urbanization will be to allow Chinese farmers to sell their land rights at realistic market prices, thereby increasing their incentive to cash out and move.
Самая милосердная мера, которую должны предпринять США и Саудовская Аравия, заключается в форме политической эвтаназии.
The most compassionate measure that the US, and Saudi Arabia, should take is a form of political euthanasia.
Поскольку эта мера разработана с целью разрядки особого кризиса, то она не станет прецедентом, провоцирующим необоснованные нападки на избранные демократическим путем правительства других латиноамериканских стран.
Since this is designed to defuse an exceptional crisis, it would not become a precedent that encourages frivolous attacks on Latin America's democratically elected governments.
Данная мера является высокорискованной, и её не оправдывает желание поднять цены на несколько десятков базисных пунктов ближе к инфляционной цели ЕЦБ.
This is a high-risk move, one that is probably not justified by the effort to bring price increases a few dozen basis points closer to the ECB's target.
В то же время национальное международное прецедентное право признает, что теоретически недискриминационная мера на практике может быть дискриминационной.
Yet national and international case law recognizes that a non-discriminatory measure in theory can be discriminatory in practice.
Поэтому объявленная мобилизация британских войск выглядела как необходимая мера защиты, а не как услуга США.
When he called on British forces it was thus for the common defense, not just to serve the US.

Are you looking for...?