English | German | Russian | Czech

Программа стажировок Russian

Translation Программа стажировок translation

How do I translate Программа стажировок from Russian into English?

Программа стажировок Russian » English

Attachment Programme

Examples Программа стажировок examples

How do I use Программа стажировок in a sentence?

Simple sentences

Налоговая программа президента Рейгана не сработала.
President Reagan's tax program has not worked.
Эта программа выходит раз в две недели.
That program is broadcast every other week.
Эта программа выходит каждые две недели.
That program is broadcast every other week.
В этом университете очень хорошая учебная программа.
They have a very good curriculum at that university.
Музыкальная программа хорошо удалась.
The musical program has gone off very well.
Это развлекательная программа для детей.
This is an entertaining program for children.
Интересно, как долго будет продолжаться эта программа.
I wonder when this program will continue till.
Какая у тебя любимая программа по телевизору?
What's your favorite television program?
Когда программа закончилась, мы выключили радио.
When the program finished, we switched the radio off.
Ни одна программа не кажется мне интересной.
None of the programs look interesting to me.
Программа закончится исполнением национального гимна.
The program will finish with the national anthem.
Медикейд - программа, первоначально созданная для предоставления медицинского ухода для неимущих женщин и детей, сегодня тратит почти треть своего бюджета на пожилых людей.
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
Какая программа на завтра?
What's the program for tomorrow?
Эта программа всё ещё далека от совершенства.
That program is still far from perfect.

News and current affairs

Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
This three-point program would lay the ground for economic resurgence.
Так что никому в Европе не стоит опасаться того, что у Чешской республики может быть какая-то ностальгическая или особая программа, которую она собирается навязывать Союзу.
So no one in Europe needs to fear that the Czech Republic has some nostalgic or idiosyncratic agenda that it wants to impose on the Union.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
On the contrary, events have imposed an agenda on Europe that we cannot escape and for which solidarity - true union - will be needed.
Но даже самая лучшая программа по регулированию не может быть финансирована без участия частных кредиторов, т.е. без какой-то формы реструктуризации.
But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling.
Программа 1976 года предусматривала устойчивые методы лесозаготовки и элементарный контроль лесных пожаров, но ее выполнению помешала война, стоившая Афганистану половины его лесного покрова.
The 1976 plan called for sustainable logging and basic forest-fire control, but war intervened, costing Afghanistan half its forest cover.
Таким образом, программа Роял - это ее популярность.
Thus, Royal's program is her popularity.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success.
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик.
The British privatization program's greatest influence was in the former communist states, to which it gave the ideas and techniques needed to dismantle grossly inefficient command economies.
НЬЮ-ЙОРК. Программа стратегического и экономического диалога между Соединёнными Штатами и Китаем на данном этапе завершилась установлением новой приязненной атмосферы между двумя странами.
NEW YORK - The Strategic and Economic Dialogue between the United States and China has now ended with the establishment of a felicitous new atmosphere between the two countries.
В общем, заявлениям официальных представителей Ирана о том, что их ядерная программа направлена исключительно на выработку электроэнергии или медицинские исследования, сильно не хватает правдоподобия.
In short, Iranian officials' claims that their nuclear program is aimed solely at power generation or medical research lacks all plausibility.
На самом деле, уверенно можно утверждать только, что иранская ядерная программа будет основной международной проблемой в 2012 году - вполне возможно самой важной.
Indeed, the only certainty may be that Iran's nuclear program will be a major international issue in 2012 - quite possibly the most important one.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
The post-2015 global development agenda must take a comprehensive approach, combining poverty-reduction measures with peace-building initiatives and strategies for economic transformation.

Are you looking for...?