English | German | Russian | Czech

wreath English

Translation wreath in German

How do you say wreath in German?

Examples wreath in German examples

How do I translate wreath into German?

Movie subtitles

Yeah, but Rico's wreath beat them all.
Ja, aber Ricos Kranz war der schönste.
Miss Mina is to wear this wreath of wolfsbane when she goes to bed.
Miss Mina muss diesen Wolfskraut-Kranz tragen, wenn sie zu Bett geht.
This one carried the wreath. He was fat!
Meine Herren, Ruhe!
Gil, come on! Come on, I want to put the wreath on the winner!
Gil, ich will dem Gewinner den Kranz umhängen!
A wreath. Just as I said, a funeral.
Ich sagte ihm, dass es eine Beerdigung ist.
Did you bring the wreath? Yes, Daddy, did you bring the Christmas wreath?
Hast du den Kranz mitgebracht?
Did you bring the wreath? Yes, Daddy, did you bring the Christmas wreath?
Hast du den Kranz mitgebracht?
What wreath?
Welchen Kranz?
The Merry Christmas wreath for the window.
Den Weihnachtskranz für das Fenster.
I'll give them a wreath.
Ich mache ihnen einen Kranz.
Well, that wreath and, uh, the flag?
Der Kranz und die Flagge? - Ja.
It is a wreath.
Es ist ein Kranz.
The wreath will be ready on time.
Der Kranz wird rechtzeitig sein.
The wreath'll be ready on time.
Ein Kranz ist pünktlich.

News and current affairs

Next, Tudor headed a PRM delegation to lay a wreath at Auschwitz, where the one-time Holocaust denier declared that Jews had been exterminated in Romania.
Als nächstes führte Tudor eine Delegation der PRM zu einer Kranzniederlegung in Auschwitz, wo der einstige Leugner des Holocaust erklärte, dass Juden in Rumänien vernichtet worden waren.
But how many NATO leaders or European Union presidents and prime ministers have ever taken the time to visit the battle site, and perhaps lay a wreath to those whose sacrifice saved their civilization?
Aber wie viele NATO-Führer oder Präsidenten und Premierminister der Europäischen Union haben sich jemals die Zeit genommen, das Schlachtfeld zu besuchen und vielleicht für diejenigen einen Kranz niederzulegen, deren Opfer ihre Zivilisation gerettet haben?

Are you looking for...?