English | German | Russian | Czech

when English

Translation when in German

How do you say when in German?

Examples when in German examples

How do I translate when into German?

Simple sentences

I suppose it's different when you think about it over the long term.
Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
I'll call them tomorrow when I come back.
Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.
When I grow up, I want to be a king.
Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.
When I woke up, I was sad.
Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.
I hate it when there are a lot of people.
Ich hasse es, wenn viele Leute da sind.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves clearly.
Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Sometime I'll definitely visit France. I just don't know exactly when.
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you start looking like your passport photo you should go on vacation.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When I left the train station, I saw a man.
Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann.
It's a pity when somebody dies.
Es ist schade, wenn jemand stirbt.

Movie subtitles

They should have surrendered when they had the chance!
Gloucester?! - Die sollten doch in Serfam sein.
When we're like this, it doesn't seem too different from being in Britannia.
Hier ist es eigentlich gar nicht anders, als zu Hause in Britannia. Du kommst aus dem Mutterland?
After having the Geass cast on them, or when it's in effect, there is a noticeable gap in memory.
AuBerdem wird die Erinnerung des Gegners bei der Verwendung des Geass geloscht.
Zero will be cheered when he makes a miraculous recovery.
Zero wird als Wanderer zwischen Leben und Tod wiedergeboren werden.
After 6 p.m., when the Observatory's personnel had left, we were allowed to leave the room, but at 8 a.m. we had to be back.
Nach 6 Uhr abends, als die Angestellten des Observatoriums weg waren, könnten wir raus, aber am 8 Uhr morgens mussten wir weder im Zimmer sein.
It was impossible to do scientific experiments in those times, especially when this had to do with radio techniques.
Wissenschaftliche Experimente waren nicht möglich, vor allem wenn es nach Radio-Kommunikation roch.
When did you get to Algeria?
Wann kamen Sie nach Algerien?
That isn't what we saw when we arrived, Colonel.
Wir haben einen anderen Eindruck.
When the poor girl was little, Arabs killed her parents before her eyes.
Ihre Eltern wurden von Arabern ermordet, als sie klein war.
You didn't obey His word when you burned our houses, killed our children, raped our women and tortured our leaders!
Du respektierst Sein Wort nicht. Deine Männer verbrennen unsere Häuser, töten unsere Kinder, vergewaltigen unsere Frauen und foltern unsere Anführer!
Why waste time when France offered you to skip centuries and enter the modern world.
Warum Zeit verlieren, wenn dir Frankreich die moderne Welt anbietet?
When God wants to hurt an ant, He gives it wings.
Wenn Gott eine Ameise loswerden will, gibt Er ihr Flügel.
When Abd el-Kader isn't there, he leaves 500 men.
Wie viele Soldaten sind da?
You can let your sheep graze on my land, but inform me, so I can let you know where and when.
Du kannst deine Schafe zu mir führen, aber komm vorher vorbei, dann besprechen wir, wo und wann.

News and current affairs

As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
What, for example, will happen to a country as central and vulnerable as Egypt when hundred of thousands of Egyptians working in the Gulf are forced to return to their homeland as a result of the crisis in the oil-producing countries?
Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
When the rich get less rich, the poor get poorer.
Wenn die Reichen weniger reich werden, werden die Armen ärmer.
NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
NEW YORK - Als der Zweite Weltkrieg am 8. Mai 1945 in Europa offiziell endete, lagen weite Teile der Welt in Trümmern.
This dream quickly faded when the Cold War divided the world into two hostile blocs. But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics.
Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
Such restrictions on freedom did not meet with much public opposition when they were adopted.
Als derartige Freiheitsbeschränkungen beschlossen wurden, trafen sie auf keinen großen öffentlichen Widerstand.
People feel uneasy and worried, especially when traveling.
Besonders auf Reisen fühlen sich die Menschen unwohl und besorgt.
But, when it comes to standards - such as those governing safety, health, and the environment - the market-access requirements are brutal and binary: either you meet the established standard or you do not sell.
Doch wenn es um Standards geht - wie etwa jene für Sicherheit, Gesundheit und Umwelt - sind die Anforderungen hinsichtlich des Marktzugangs brutal und bieten wenig Wahlmöglichkeiten: entweder man entspricht dem geltenden Standard oder man verkauft nicht.
Furthermore, when it comes to tariffs and standards, WTO rules are not created equal.
Überdies sind die WTO-Regeln nicht gleich, wenn es um Zölle und Standards geht.
The first flaw is that the spending reductions are badly timed: coming as they do when the US economy is weak, they risk triggering another recession.
Der erste Fehler ist, dass die Ausgabeverringerungen zeitlich schlecht abgepasst sind: Da sie zu einem Zeitpunkt erfolgen, zu dem die US-Konjunktur schwach ist, riskieren sie, eine weitere Rezession auszulösen.
At the time (2008-2009), large international banks had to be rescued by their home countries' governments when they ran into trouble.
Damals (2008 bis 2009) mussten große internationale Banken von den Regierungen ihrer Heimatländer gerettet werden, als sie in Schwierigkeiten steckten.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Den Weg zurück hat er nicht mehr gefunden. Die neue Politik mit Vorwahlen und all dem Populismus entmutigte ihn, und so konnte er mit dem neuen, politischen Stil nicht Stand halten.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Den Weg zurück hat er nicht mehr gefunden. Die neue Politik mit Vorwahlen und all dem Populismus entmutigte ihn, und so konnte er mit dem neuen, politischen Stil nicht Stand halten.

Are you looking for...?