English | German | Russian | Czech

vessel English

Translation vessel in German

How do you say vessel in German?

Vessel English » German

Gefäß

Examples vessel in German examples

How do I translate vessel into German?

Simple sentences

A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
Ein Kind ist nicht ein Gefäß zum Vollfüllen, sondern ein Feuer zum Anzünden.
A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
Ein Kind ist kein Gefäß, das man füllt, sondern ein Feuer, das man entfacht.
The vessel was loaded with coal, lumber, and so on.
Das Frachtschiff wurde mit Kohle, Nutzholz usw. beladen.
The vessel was loaded with coal, lumber, and so on.
Das Frachtschiff wurde beladen mit Kohle, Nutzholz und so weiter.
A blood vessel burst inside his brain.
Ein Blutgefäß ist in seinem Gehirn geplatzt.
A blood vessel burst inside his brain.
Ein Blutgefäß platzte in seinem Gehirn.
A blood vessel burst inside his brain.
Eine Ader ist in seinem Gehirn geplatzt.
A blood vessel burst inside his brain.
Eine Ader platzte in seinem Gehirn.
The nurse hit a blood vessel.
Die Krankenschwester traf ein Blutgefäß.
A blood vessel broke in my eye.
Ein Blutgefäß platzte in meinem Auge.
A blood vessel broke in my eye.
Ein Blutgefäß in meinem Auge ist geplatzt.

Movie subtitles

Vessel is steadily ascending.
Der Schießkörper steigt gleichmäßig.
But Columbus was sailing along on his vessel.
Aber Kolumbus segelte in seinem Gefährt.
On his vessel.
Seinem Gefährt.
I can vessel.
Klar, weiß ich.
Aboard the vessel!
Ahoi!
Hey, aboard the vessel.
Hey, ihr an Bord.
Get back to the vessel.
Zurück zum Schiff.
Hey, aboard the vessel.
Hey, an Bord des Schiffes.
It's very kind of you to show such violent appreciation of my joke but we mustn't return you to your parents with a broken blood vessel.
Ich freue mich, dass ihr meine Witze so sehr zu schätzen wisst, aber ihr sollt nicht mit geplatzten Biutgefäßen nach Hause gehen.
Sit down before you burst a blood vessel.
Setzen Sie sich, bevor Sie einen Herzschlag kriegen.
Sir, if I may suggest. you and your party had better go aboard my vessel.
Sir, darf ich vorschlagen, dass Ihr gemeinsam an Bord meines Schiffes kommt.
Last vessel?
Letztes Schiff?
Yes. My father'd burst a blood vessel if he heard you say that.
Wenn mein Vater das hören würde, träfe ihn der Schlag!
A woman is not a vessel.
Eine Frau ist kein Fahrzeug.

News and current affairs

Consider the Senkaku incident in 2010, when, after Japan arrested the crew of a Chinese trawler that had rammed a Japanese coast guard vessel, China escalated its economic reprisals.
So etwa bei diesem Vorfall im Jahr 2010: Nachdem Japan die Besatzung eines chinesischen Fischerbootes verhaftet hatte, das ein Schiff der japanischen Küstenwache gerammt hatte, ließ China wirtschaftliche Vergeltungsmaßnahmen folgen.
Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat.
Stellen Sie sich vor, ein äußerst wendiges Schiff der Küstenwache wird angefordert, um ein in Schwierigkeiten geratenes Boot zu retten.
As the rescue is taking place, the vessel finds that it must also rescue two other, larger boats.
Während die Rettung im Gange ist, erfährt das Schiff, dass es noch zwei weitere, größere Boote retten muss.
As the crew of the now-burdened rescue vessel waits for relief, they are forced to deal with restless passengers.
Während die Besatzung des Rettungsschiffes, das seine Last inzwischen aufgenommen hat, auf Hilfe wartet, ist sie gezwungen mit unruhigen Passagieren fertig zu werden.
With the ocean getting rougher, the once-agile rescue vessel is now so overburdened that some officers are second-guessing the captain, who again calls for the larger ship to help.
Die See wird stürmischer und das vormals wendige Rettungsschiff ist jetzt so überlastet, dass einige Offiziere beginnen, den Kapitän im Nachhinein zu kritisieren, der erneut die Unterstützung des größeren Schiffes anfordert.
Then again, it probably could not have done otherwise - just as our once-agile rescue vessel never really had the choice of remaining safely in port.
Andererseits hätte sie vermutlich nicht anders gekonnt - genau wie unser ehemals wendiges Rettungsschiff nie wirklich die Wahl hatte im sicheren Hafen zu bleiben.
Indeed, one of the first decisions taken by Egypt's interim government was to allow an Iranian vessel to cross into the Mediterranean through the Suez Canal for the first time in three decades.
Eine der ersten Beschlüsse der ägyptischen Interimsregierung war ja, einem iranischen Schiff erstmals seit dreißig Jahren die Passage durch den Suez-Kanal in Richtung Mittelmeer zu ermöglichen.
North Korea has long been adept at flaunting its willingness to take risks, provoking a crisis in 2010 by sinking a South Korean naval vessel and shelling a South Korean island.
Nordkorea trägt schon lange zur Schau, dass es gewillt ist, Risiken einzugehen. 2010 provozierte es eine Krise, indem es ein südkoreanisches Kriegsschiff zum Kentern brachte und eine südkoreanische Insel bombardierte.
Twenty-nine men, women, and children fleeing crisis-torn countries succumbed to engine fumes in the vessel's hold.
Neunundzwanzig Männer, Frauen und Kinder auf der Flucht aus krisengeschüttelten Ländern sind eingepfercht im Laderaum an Motorabgasen gestorben.
The decision to allow the vessel to sail directly into the path of Typhoon Frank resulted from plain and simple incompetence.
Die Entscheidung, das Schiff direkt in den Pfad von Taifun Frank segeln zu lassen, war schlicht und einfach das Ergebnis von Inkompetenz.
I had a similar experience when I was working in his lab, trying to isolate the first inhibitors of blood-vessel growth (which were large-molecular-weight substances).
Ich machte ähnliche Erfahrungen, als ich in seinem Labor arbeitete, um die ersten Inhibitoren für das Blutgefäßwachstum zu isolieren (Substanzen mit hohem Molekulargewicht).
This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood-vessel growth in the presence of tumors.
Zu dieser Arbeit gehörte die Entwicklung eines Bioassays, der uns ermöglichen würde, die Hemmung des Blutgefäß-Wachstums im Falle eines Tumors zu beobachten.
Since its inception, the state has been the main vessel of power; access to power usually meant control of the state, whether by election or by violent takeover.
Seit seinen Anfängen ist der Staat der wichtigste Machtträger. Zugang zur Macht bedeutete gemeinhin Kontrolle über den Staat, ob durch Wahlen oder durch gewaltsame Umstürze.

Are you looking for...?