English | German | Russian | Czech

vanguard English

Translation vanguard in German

How do you say vanguard in German?

Examples vanguard in German examples

How do I translate vanguard into German?

Simple sentences

The Communist Party is the vanguard of the working class.
Die Kommunistische Partei ist die Vorhut der Arbeiterklasse.
An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Eine Armee bestand aus Vorhut, Nachhut und Hauptstreitmacht.

Movie subtitles

Even now our messerschmitts are roaring overhead, the vanguard of the invasion.
In diesem Moment rasen unsere Messerschmitts über uns hinweg, die Speerspitze der Invasion.
A light blue standard-Vanguard, Nr. NUD 264.
Ein hellblauer Standard-Vanguard, Nr. NUD 264.
We are but a vanguard.
Wir sind nur die Vorhut.
For we must always stay in touch With our vanguard flag!
Unsere Fahne führt uns immer voran!
That gold is a mighty arm, The vanguard of success.
Gold istein guter Hauptmann, esweistuns stets den Weg.
Vanguard proceeding according to plan.
Vorhut bewegt sich nach Plan.
Vanguard on Baltic, General. Thickness of ice, 27 inches.
Vorhut auf der Ostsee, General.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
Vorhut meldet: Navigationslichter an der Küste in Position.
Yes, we're the vanguard of clan reforms!
Genau! Wir sind die Speerspitze der Erneuerung.
Balpa will be in the vanguard. or the trident.
Oder ganz oben.
He's a clerk at Vanguard Freight, down on the pier.
Er ist angestellt bei Vanguard Freight, unten am Hafen.
In 12476, two nights after the second full moon since the spring equinox, Agateer's vanguard came upon the Horwood to Bridzor Valley.
Im Jahre 12476, zwei Nächte nach dem zweiten Vollmond seit der Frühlings-Sonnenwende, kam Agateers Vorhut den Horwood entlang ins Tal des Bridzor.
On the home front, however, my father found himself in the vanguard of the battle for equality and freedom that was so long overdue in America.
Aber an der Heimatfront wurde mein Vater zum Vorreiter in dem längst überfälligen Kampf um Freiheit und Gerechtigkeit in Amerika.
I can't meet with Vanguard Capital with dog drool on my pants!
Ich kann nicht zum Treffen mit Vanguard Capital mit besabberter Hose.

News and current affairs

The new vanguard includes councils in Sweden, the United Kingdom, Slovenia, and Canada.
Vorreiter sind hier Räte in Schweden, Großbritannien, Slowenin und Kanada.
They are not alone in the vanguard of a new Europe of women.
Die Italienerinnen sind nicht die einzigen Vorreiterrinnen eines neuen Europas der Frauen.
A member of a collective called Najeen (Survivors), Rasheed is part of a vanguard of younger artists, writers, and filmmakers whose work attests to their commitment to art in the midst of crisis.
Als Mitglied eines Kollektivs mit dem Namen Najeen (Überlebende) ist Rasheed Teil einer Avantgarde junger Künstler, Schriftsteller und Regisseure, deren Arbeit Ausdruck ihrer Verbundenheit mit Kunst inmitten der Krise ist.
In war, this irregular contingent of hackers would become the vanguard behind which the PLA takes on the enemy.
Im Kriegsfall würde aus diesen irregulären Hackern die Vorhut, hinter der die Volksbefreiungsarmee gegen den Feind Stellung bezieht.
Indeed, it is at the vanguard of the EU's institutional atrophy.
Vielmehr bildet das Land die Speerspitze der institutionellen Verkümmerung der EU.
Of course, there's nothing wrong with vanguard groups of members forging ahead - the recent diplomatic initiative concerning Iran's nuclear program is a case in point.
Natürlich ist nichts daran auszusetzen, wenn Gruppen von Mitgliedsstaaten quasi als Vorhut vorandrängen - die jüngste diplomatische Initiative in Bezug auf das iranische Nuklearprogramm ist hierfür ein typisches Beispiel.
In advanced countries, research and development costs are quite high, because their technologies and industries are already in the vanguard.
In fortgeschrittenen Ländern sind die Kosten für Forschung und Entwicklung ziemlich hoch, da die dortigen Technologien und Industrien bereits führend sind.
Now the young people who make up the vanguard of China's economic modernization are also nationalist-minded football hooligans.
So kommt es, dass junge Leute, die die Vorhut der wirtschaftlichen Modernisierung Chinas bilden, zugleich nationalistisch gesinnte Fußballhooligans sind.
There is no evidence that he is part of any organized group, or in the vanguard of a revolutionary movement.
Es liegen keine Beweise vor, dass er Mitglied einer organisierten Gruppe oder die Speerspitze einer revolutionären Bewegung war.
Jack Bogle, who built his investment-management company, the Vanguard Group, on exactly this principle, with a clear focus on lower fees at every opportunity, has come out strongly in favor of the administration's proposal.
Jack Bogle, der sein Anlagemanagement-Unternehmen, die Vanguard Group, genau auf diesem Prinzip aufbaute und bei jeder Gelegenheit das Augenmerk auf geringere Gebühren legt, äußerte sich nachdrücklich zugunsten des Entwurfs der Administration.
Vanguard Scotland?
Schottland als Vorreiter?
The eurozone is a remarkable experiment, a genuine vanguard of global progress.
Die Eurozone ist ein bemerkenswertes Experiment, ein echter Vorreiter globalen Fortschritts.
Admati and Hellwig are at the vanguard of the counterrevolution, challenging the great myths of banking head-on.
Admati und Hellwig stehen an der Spitze der Konterrevolution und stellen die großen Mythen des Bankgeschäfts ohne Umschweife in Frage.

Are you looking for...?