English | German | Russian | Czech

twin English

Translation twin in German

How do you say twin in German?

Examples twin in German examples

How do I translate twin into German?

Simple sentences

I can't tell one twin from the other.
Ich kann die Zwillinge nicht voneinander unterscheiden.
I can't tell one twin from the other.
Ich kann den einen der Zwillinge nicht von dem anderen unterscheiden.
The twin sisters are alike as two peas in a pod.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie zwei Tropfen Wasser.
The twin sisters are alike as two peas in a pod.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich aufs Haar.
The twin sisters are alike as two peas in a pod.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
The twin brothers are as like as two peas.
Die Zwillingsbrüder gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
Die Zwillinge sehen sich so ähnlich, dass ich sie nicht auseinanderhalten kann.
Can you tell Jane from her twin sister?
Kannst du Jane und ihre Zwillingsschwester unterscheiden?
Can you tell Jane from her twin sister?
Kannst du Jane und ihre Zwillingsschwester auseinanderhalten?
I always confuse John and his twin brother.
Ich verwechsele John immer mit seinem Zwillingsbruder.
I don't know either twin.
Ich kenne keinen der Zwillinge.
I can't tell her from her twin sister.
Ich kann sie nicht von ihrer Zwillingsschwester unterscheiden.
The criminal is not Bob, but his twin brother.
Der Verbrecher ist nicht Bob, sondern sein Zwillingsbruder.
His wife gave birth to twin boys.
Seine Frau brachte Zwillinge zur Welt, zwei Jungen.

Movie subtitles

They put two benches together to make twin beds. -Yeah?
Sie stellten sogar ein paar Bänke zu einem Doppelbett zusammen.
Our little twin beds, huh?
Unsere Einzelbetten, was?
The rugs are out. - And the twin beds too.
Dann sind sie gestrichen.
Our very own twin brothers.
Unsere eigenen Zwillingsbrüder!
Take the shortcut into Twin Forks, bear left.
Nimm die Abkürzung bis Twin Fawks.
The twin champions of lost causes.
Die Retter der hoffnungslosen Fälle.
That girl I just met, she's your twin?
Das Mädchen, das ich gerade traf, ist deine Zwillingsschwester?
Are you her twin sister?
Sind Sie ihre Zwillingsschwester?
Only a twin sister.
Nur eine Zwillingsschwester.
A twin sister?
Eine Zwillingsschwester?
Are you a twin? Are you a twin?
Sie sind ein Zwilling?
Are you a twin? Are you a twin?
Sie sind ein Zwilling?
They're wonderful people, all except that nasty little major and that. mean twin.
Sie sind wunderbar. Alle bis auf den fiesen kleinen Major und den einen Zwilling.
And your ears are like the twin petals of a budding rose.
Und deine Ohren sind wie die Blätter einer knospenden Rose.

News and current affairs

So, whether President Barack Obama or Mitt Romney prevails in November, the next president will be constrained by the twin need for urgent economic stabilization and longer-term reforms.
Ob im November also Präsident Barack Obama oder Mitt Romney gewinnt: Der nächste Präsident wird dadurch eingeschränkt sein, dass er sich gleichzeitig um die wirtschaftliche Stabilisierung und um längerfristige Reformen kümmern muss.
As Europe's crisis deepens, the twin channels of financial and trade linkages have placed Asia's economies in a vice.
Mit Vertiefung der Krise in Europa haben die beiden miteinander verbundenen Kanäle der Finanz- und der Handelsverbindungen Asiens Volkswirtschaften in die Klemme gebracht.
Willingness to hold the dollar may be undercut by concern with America's twin fiscal and external deficits.
Die Bereitschaft, Dollars zu halten, könnte aufgrund von Befürchtungen über Amerikas Haushalts- und Zahlungsbilanzdefizit leiden.
Reconciling the United States with itself and the world should thus be the twin priorities for America's next president.
Die beiden Prioritäten des nächsten US-Präsidenten sollten daher sein, die Vereinigten Staaten wieder mit sich selbst und der Welt auszusöhnen.
It will be difficult for the world to achieve the twin goals of ensuring sustainable energy supplies and curbing greenhouse gases unless nuclear power remains an important part of the global energy mix.
Sollte Atomkraft kein wichtiger Bestandteil des globalen Energiemix mehr sein, wäre es schwierig, die beiden weltweiten Ziele einer zuverlässigen Energieversorgung und der Reduktion von Klimagasen zu erreichen.
The twin symbols are Guantanamo and Abu Ghraib.
Die gemeinsamen Symbole hierfür sind Guantanamo und Abu Ghraib.
Finally, external support helped the region's heavily indebted countries face the twin tasks of implementing structural reforms and coping with financial instability.
Abschließend hat externe Unterstützung den hoch verschuldeten Ländern der Region geholfen, sich der doppelten Aufgabe zu stellen, Strukturreformen durchzuführen und finanzielle Instabilität zu bekämpfen.
With a growing number of cancer survivors, we need to understand better the twin processes of tumor dormancy and metastatic cancer recurrence.
Mit der wachsenden Zahl von Patienten, die Krebserkrankungen überleben, müssen wir die parallel verlaufenden Prozesse ruhender Tumore und des erneuten Auftretens von Krebsmetastasen besser verstehen.
Genes are the basic unit of heredity, and, unless you are an identical twin, the combination of genes inherited from your parents is unique to you.
Gene sind die Grundeinheit der Vererbung und mit Ausnahme von eineiigen Zwillingen ist die von den Eltern geerbte Genkombination bei jedem Menschen einzigartig.
But few confront Europe's twin obstacles of anemic productivity growth and demographic decline.
Doch nur wenige sehen sich mit Europas Doppelproblem aus blutleerem Produktivitätswachstum und demografischem Rückgang konfrontiert.
The EU's twin refugee and security crises constitute its moment of truth.
Mit der Flüchtlings- und Sicherheitskrise ist für die EU die Stunde der Wahrheit gekommen.
It is over-regulated and inflexible and, on top of these twin evils, is expensive even at the current low level of the Euro.
Er ist überreguliert, unflexibel und obendrein auch noch kostenintensiv, sogar bei dem derzeit niedrigen Euro-Kurs.
Twin fears appear to be paralyzing European policymakers.
Ähnliche Befürchtungen scheinen die europäischen Entscheidungsträger zu lähmen.
My team and I recently studied 36 pairs of identical twins, of which only one twin had breast cancer.
Mein Team und ich erforschten kürzlich 36 Paare eineiiger Zwillinge, von denen jeweils nur einer der beiden Brustkrebs hat.

Are you looking for...?