English | German | Russian | Czech

stroke English

Translation stroke in German

How do you say stroke in German?

Examples stroke in German examples

How do I translate stroke into German?

Simple sentences

I had a stroke last year.
Letztes Jahr hatte ich einen Schlaganfall.
The lion put an end to his prey with one stroke.
Der Löwe machte seiner Beute mit einem Schlag den Garaus.
What a stroke of luck!
Was für ein Glücksfall!
A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.
Sehr viele Menschen spielen Lotto mit dem Wunsch nach Reichtum über Nacht.
I have had a stroke before.
Ich hatte schonmal einen Schlaganfall.
I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Ich dachte immer, dass ein Schlaganfall ein Hinweis der Natur ist, dass es Zeit ist zu sterben.
It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.
Es ist aber leichter, dass Himmel und Erde vergehen, denn dass ein Tüttel am Gesetz falle.
This was the first stroke, but the second followed at once.
Dieses war der erste Streich, doch der zweite folgt sogleich.
He had a stroke.
Er hatte einen Schlaganfall.
I had a stroke.
Ich hatte einen Schlaganfall.
My grandmother had a stroke.
Meine Großmutter hatte einen Schlaganfall.
Tom had a stroke.
Tom hatte einen Schlaganfall.
Tom had a stroke.
Tom hat einen Schlaganfall gehabt.
When I was twenty two years old, I was the master of the breast stroke.
Als ich zweiundzwanzig Jahre alt war, war ich Meister im Brustschwimmen.

Movie subtitles

You've done a good stroke of business.
Ihr habt gut gearbeitet, Jungs.
You know, Stanley can't swim a stroke.
Stanley kann ja nicht schwimmen!
Keep up your stroke, man.
Weiter im Takt, Mann.
For every whip stroke you have bestowed upon my beloved, may you suffer a year of woe.
Für jeden Peitschenhieb auf meinen Liebsten. sollst du ein Jahr leiden.
No, Ching, I promised I'd meet her at the altar at the stroke of 12:00.
Ching, ich habe versprochen, sie um Punkt 12 Uhr am Altar zu treffen.
Why, not one angler in 50. can master the underhand stroke.
Nicht 1 von 50 Anglern meistert den Hinterhandwurf.
What happens at the stroke of 12:00?
Was passiert um Mitternacht?
We only want to stroke his pretty neck.
Wir wollen nur seinen schönen Hals streicheln!
I'll stroke it.
Ich streichle ihn.
Don't open it till the stroke of midnight, will you?
Sie dürfen es auf keinen Fall vor Mitternacht auspacken.
What a stroke of good fortune.
Was für ein Glücksfall.
He is, and I fear the Commodore will have a stroke.
Ja und ich fürchte, der Kommodore erleidet einen Anfall.
Double that stroke!
Schlagzahl verdoppeln!
Had a stroke about two years ago, that's why he retired and came here to live in La Morte Rouge.
Hatte vor rund zwei Jahren einen Schlaganfall. Da ging er in den Ruhestand und zog nach La Morte Rouge.

News and current affairs

Even though your ascension to the position of Prime Minister came in an awkward way because of Ariel Sharon's stroke, I believe that you have an opportunity to be part of a historic reconciliation.
Obwohl Sie aufgrund von Ariel Sharons Schlaganfall zu einem ungünstigen Zeitpunkt das Amt des Ministerpräsidenten übernommen haben, denke ich, dass Sie die Chance haben, bei einer historischen Aussöhnung federführend mitzuwirken.
In a bold stroke, it could devalue the currency and then join a monetary union with Brazil.
Mit einem beherzten Schlag könnte es die Währung abwerten und dann eine Währungsunion mit Brasilien eingehen.
For example, the recent release of political prisoners in Belarus removed at a stroke one of the key reasons for the EU's hostility towards Lukashenko.
So beseitigte die kürzliche Freilassung politischer Gefangener in Weißrussland mit einem Schlag die Hauptgründe für die Feindseligkeit der EU Lukaschenko gegenüber.
MONTREAL - Many of us are terrified by the prospect of having a debilitating stroke or a fatal heart attack.
MONTREAL - Viele von uns haben Angst vor der Aussicht, einen lebensbedrohenden Schlaganfall oder einen tödlichen Herzinfarkt zu erleiden.
At a single stroke, Buffett has given purpose to his life.
Mit einem Schlag hat Buffet seinem Leben einen Zweck gegeben.
The government issued no a formal statement about Zadari's health, but his supporters disclosed that he had suffered a mild stroke, which left him unconscious for several minutes.
Eine offizielle Erklärung der Regierung zu Zardaris Gesundheitszustand gab es nicht, aber seine Anhänger teilten mit, dass er einen leichten Schlaganfall erlitten habe, bei dem er für mehrere Minuten das Bewusstsein verloren habe.
For the sake of argument, even if Musharraf faces impeachment and by some stroke of luck is saved from being thrown out of office, his future will be bleak.
Nur um die Diskussion zu Ende zu denken: Selbst wenn sich Musharraf der Amtsenthebung stellt und durch einen glücklichen Zufall vor einem Rausschmiss aus dem Amt gerettet wird, winken ihm trübe Aussichten.
Israeli Prime Minister Ariel Sharon's disabling stroke has thrown Israeli politics into turmoil yet again.
Der schwere Schlaganfall des israelischen Ministerpräsidenten Ariel Sharon hat die israelische Politik wieder einmal in Turbulenzen gebracht.
At the stroke of 8:30 p.m. on Saturday, March 27, nearly a billion people in more than 120 countries demonstrated their desire to do something about global warming by switching off their lights for an hour.
Am Samstag den 27. März, um Punkt 20:30 Uhr, demonstrierte fast eine Milliarde Menschen in über 120 Ländern ihren Wunsch, etwas gegen die Erderwärmung zu tun. Dafür schalteten sie eine Stunde lang das Licht ab.
With that one stroke, Thailand's popularly elected government fell.
Mit diesem einen Schlag fiel Thailands mit großer Zustimmung gewählte Regierung.
That Sharon's stroke could be compared - in terms of political consequences - with the assassination of Yitzak Rabin demonstrates that his personality had become associated with hope and security.
Dass Sharons Schlaganfall - unter dem Gesichtspunkt seiner politischen Auswirkungen - mit der Ermordung Yitzhak Rabins verglichen werden konnte, zeigt, dass seine Persönlichkeit inzwischen mit Hoffnung und Sicherheit in Verbindung gebracht wurde.
French President Nicolas Sarkozy's appointment of Bernard Kouchner as France's foreign minister was a brilliant political stroke.
Die Ernennung Bernard Kouchners zum französischen Außenminister war ein brillanter politischer Schachzug des französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy.
At a stroke, President Nicolas Sarkozy overturned one of the pillars of French policy - and of the legacy of Charles de Gaulle, the founder of Sarkozy's own political party.
Mit einem Schlag hat Präsident Nicolas Sarkozy eine der Säulen der französischen Politik und des Erbes von Charles de Gaulle, dem Gründer Sarkozys eigener Partei, umgestoßen.
But perhaps we should consider it a stroke of luck that these geniuses created their mess somewhere else.
Aber vielleicht sollten wir es als Glücksfall betrachten, dass diese Genies ihr Chaos anderswo veranstaltet haben.

Are you looking for...?