English | German | Russian | Czech

rescue English

Translation rescue in German

How do you say rescue in German?

Examples rescue in German examples

How do I translate rescue into German?

Simple sentences

The rescue worker beat the area, looking for the child.
Der Rettungsdienstmitarbeiter durchsuchte das Gebiet, auf der Suche nach dem Kind.
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
Schiffe und Hubschrauber machten sich auf den Weg, um die Raumfahrer zu retten.
Nobody came to my rescue.
Niemand kam mir zu Hilfe.
He came to my rescue.
Er kam mir zu Hilfe.
They kept singing until a rescue team came.
Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam.
The lost boy held out until the rescue team came.
Der vermisste Junge hielt aus, bis das Rettungsteam kam.
The lost boy held out until the rescue team came.
Der verirrte Junge hielt durch, bis die Rettungsmannschaft kam.
The rescue team rescued the injured.
Das Rettungsteam rettet den Verletzten.
The rescue workers arrived two hours too late.
Die Rettungskräfte kamen zwei Stunden zu spät.
Tom died trying to rescue Mary.
Tom starb bei dem Versuch, Maria zu retten.
Tom died trying to rescue Mary.
Tom kam bei dem Versuch, Maria zu retten, ums Leben.
Tom died trying to rescue Mary.
Tom starb bei dem Versuch, Mary zu retten.
Markku put his life on the line to rescue Liisa.
Markku setzte sein Leben aufs Spiel um Liisa zu retten.
We need one more volunteer to go on a mission to rescue Tom.
Wir brauchen noch einen Freiwilligen, um eine Rettungsmannschaft für Tom zusammenzustellen.

Movie subtitles

I will rescue what can still be rescued.
Ich will retten, was noch zu retten ist.
And not even the most outstanding person, not the most flourishing tree could rescue you from your anxiety.
Und der herrlichste Mensch, der blÜhendste Baum, entriss Euch nicht Eurer Bangigkeit.
Come on. We've got to go to her rescue.
Komm, wir retten sie!
Well, the rescue ship with the survivors doesn't get in until tomorrow.
Das Rettungsschiff mit den Überlebenden kommt erst morgen.
Sorry your majesty, but we were celebrating the rescue. of Tom Tom and Bo Peep, from Bogeyland.
Verzeihung, aber. wir feiern Tom-Toms und Bo-Peeps Rettung aus dem Schattenland.
The gallant knight to the rescue.
Mein edler Ritter!
Once again, I have to come to your rescue and be the mother of invention.
Wieder einmal muss ich dir zur Rettung eilen, und mir was einfallen lassen.
We gotta rescue her!
Komm, wir müssen sie retten.
Who would you expect me to rescue?
Was denken Sie, wem sollte ich helfen?
You'd better rescue her.
Rette sie lieber.
I think it's risky. - Want to rescue him?
Wir mussen ihn befreien!
Don't tell me you climbed up to rescue me!
Sie stiegen hoch, um mich zu retten?
You climbed in that mist to rescue me when I'm probably a better climber than you are.
Sie kletterten durch den Nebel, um mich zu retten, obwohl ich viel besser klettere als Sie?
He remained in full view of the enemy in order to rescue his batman who had fallen fatally wounded.
Er war voll sichtbar für den Feind, weil er seinen Offizier retten wollte, der tödlich getroffen wurde.

News and current affairs

Economic (and political) logic requires that the eurozone will soon also need a common bank rescue fund.
Wirtschaftliche (und politische) Logik verlangt nach einem gemeinsamen Bankenrettungsfonds für die Eurozone.
KABUL - Recently, the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) office in Kudoz province reported the rescue of a young woman who had been imprisoned in her in-laws' dungeon for seven months.
KABUL - Vor kurzem berichtete das Büro der Unabhängigen Menschenrechtskommission für Afghanistan (AIHRC) in der Provinz Kunduz von der Rettung einer jungen Frau, die von ihren Schwiegereltern sieben Monate lang in einem Verlies eingesperrt worden war.
When the good times ended, taxpayers and governments were prepared to rescue them and to ensure that they continued to receive their extraordinary bonuses.
Als die guten Zeiten zu Ende gingen, waren die Steuerzahler und Regierungen bereit, sie zu retten und sicherzustellen, dass sie weiterhin ihre außergewöhnlich hohen Boni bekamen.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans.
Man kann der afrikanischen Zivilgesellschaft, deren Mundstück die Presse ist, für ihr Versäumnis, ihre Führungen zur Rettung ihrer Mitafrikaner zu drängen, ein gewisses Maß an Tadel nicht ersparen.
The starting point of the contagion was investors' realization that Europe's rescue fund, the European Financial Stability Facility, was designed to provide emergency financial support only to the peripheral countries.
Die Ansteckung begann mit der Erkenntnis der Investoren, dass der europäische Rettungsfonds, die Europäische Finanzstabilisierungsfazilität, nur zur finanziellen Unterstützung der peripheren Staaten ausgelegt war.
Substantial public rescue funds have reportedly been siphoned off to foreign banks, Goldman Sachs, and staff bonuses for purposes unrelated to protecting public interests.
Beträchtliche öffentliche Mittel aus den Rettungsfonds sind Berichten zufolge an ausländische Banken, Goldman Sachs und in Personalboni geflossen, zu Zwecken, die nichts mit dem Schutz der öffentlichen Interessen zu tun hatten.
Dutifully, the IMF is going to the rescue of bond holders.
Pflichtgemäß wird der IWF die Bondinhaber retten.
Their leaders want to rescue the state, not raze it.
Ihre Führer wollen den Staat befreien und nicht vernichten.
The first rescue package envisaged a resumption of growth, a decline in the fiscal deficit, and structural reforms.
Das erste Rettungspaket sollte zu erneutem Wirtschaftswachstum, einem Rückgang des Haushaltsdefizits und Strukturreformen führen.
Fortunately, many journalists came to our rescue with tape recorders and cameras rolling.
Zum Glück kamen uns zahlreiche Journalisten mit Tonbandgeräten und Kameras zu Hilfe.
Instead of defaulting, countries arranged rescue packages with the IMF.
Statt Zahlungsunfähigkeit anzumelden, handelten die Länder finanzielle Rettungsmaßnahmen mit dem IWF aus.
To be sure, the rescue plan that was just defeated was far better than what the Bush administration originally proposed.
Freilich war der eben abgelehnte Rettungsplan noch um vieles besser als das, was die Regierung Bush ursprünglich vorgeschlagen hatte.
The goal would not be to rescue banks and their creditors, but to minimize the disruption that an uncontrolled default might cause.
Das Ziel wäre dabei nicht die Rettung der Banken und ihrer Gläubiger, sondern die Minimierung der durch einen unkontrollierten Zahlungsausfall verursachten Störungen.
The International Monetary Fund (IMF) came through last week with a larger rescue package for Brazil than world financial markets expected.
Der Internationale Währungsfonds (IWF) sprach Brasilien in der letzten Woche ein größeres Rettungspaket zu, als die Weltfinanzmärkte erwartet hatten.

Are you looking for...?