English | German | Russian | Czech

Police German

Meaning Police meaning

What does Police mean in German?

Police

policy Urkunde über den Abschluss/das Bestehen einer Versicherung Die Police ist leider nicht mehr auffindbar.

Translation Police translation

How do I translate Police from German into English?

Police German » English

policy insurance policy deed certificate bond Police

Synonyms Police synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Police?

Examples Police examples

How do I use Police in a sentence?

Movie subtitles

Wenn ich mich recht erinnere, ist die Police am 05.03.1935 abgeschlossen worden.
If I remember correctly. The policy was taken out on the 5th of March, 1935.
Sie müssen nur Ihre Police auf den übertragen, der Ihnen aushilft, ihn zu Ihrem Begünstigten machen.
All you do is take your policy over to the man who accommodates you. Make him your beneficiary.
Als ich sein Verschwinden bemerkte, ging ich sofort zu dem Kredithai, um seine Police auszulösen.
The minute I found he was missing I went to the loan shark and redeemed the policy?
Wenn Sie Rajni Singh finden könnten, geben Sie ihm die Police bitte zurück. Mit den Grüßen einer Freundin.
If you could find Rajni Singh, you might return this policy to him with the compliments of a friend.
Mir die Police herzubringen, sich hierher zu wagen.
What, Holmes? Bringing that policy here.
Ich habe hier eine sehr attraktive Police.
I have a very attractive policy here.
Ich stellte eine Police für seinen Lkw aus.
Wrote a policy on his truck.
Sie wollen eine Police, ohne dass er davon weiß.
You mean you want him to have the policy without him knowing it.
Ich sage dir, was passiert, wenn du die Police hast und ihn vergiftest.
I'll tell you what it'd be like. If you had that accident policy and tried to pull a monoxide job.
Die Police ist ausgestellt.
It's all set. The accident policy came through.
Ich sage dir, wann du die Police deponieren kannst.
Fine. But don't put the policy in there yet. I'll tell you when.
Dietrichsons Sekretärin wusste nichts von der Police.
No, not much. Dietrichson's secretary says she didn't know anything about the policy.
Diese Police könnte uns teuer zu stehen kommen.
This policy might cost us a great deal of money.
Sie brachten ihm die Police? - Ja.
You delivered the policy to him personally, didn't you?

News and current affairs

Angesichts des sehr begrenzten Umfangs und der unvorhersehbaren Art der von ihr abgedeckten Bedingungen wäre die Prämie für eine solche Police sehr niedrig.
Given the very limited scope and unpredictable nature of the conditions that it would cover, the premium for such a policy would be very low.

Police English

Translation Police in German

How do you say Police in German?

Police English » German

Police

Examples Police in German examples

How do I translate Police into German?

Simple sentences

The police will get you to find the bullets.
Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.
Call the police!
Rufen Sie die Polizei!
Call the police!
Rufe die Polizei!
In case of emergency, call the police.
Benachrichtigen Sie im Notfall die Polizei!
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
Der diensthabende Polizist spürte, wie sich ihm ein älterer Mann von hinten näherte.
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
Ein paar mutige Fahrgäste fingen den Taschendieb und übergaben ihn der Polizei.
White was denounced to the police as a spy.
White wurde bei der Polizei als Spion denunziert.
Bob was always in a tight spot with the police.
Bob hatte immer Ärger mit der Polizei.
The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now.
Das Hoteltelefon befindet sich in der Eingangshalle, und Henrike versucht gerade, die Polizei zu rufen.
He ran away at the sight of a police patrol.
Er sah den Streifenwagen und floh.
How can I get to the police station?
Wie komme ich zur Polizei?
Not knowing what to do, I telephoned the police.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei.
Not knowing what to do, we telephoned the police.
Da wir nicht wussten, was wir tun sollten, riefen wir die Polizei an.
The riot was soon put down by the police.
Die Unruhen waren schnell niedergeschlagen durch die Polizei.

Movie subtitles

Thanks to that, the cooperation with the police and unions are in shambles.
Die Zusammenarbeit zwischen Polizei und Verwaltung ist schlecht.
Well, I remind you of the Doppler effect that everybody knows from a passing police car or ambulance.
Ich erinnere an den Dopplereffekt, den wir alle kennen wenn ein Kranken- oder Polizeiwagen vorbei kommt.
I'll call the police if he sets foot in here again.
Wenn er wieder auftaucht, rufe ich die Polizei.
Stop acting like the morality police.
Hör auf, den Moralapostel zu spielen.
General Blanco's body was found this morning. He was one of the most important men in the Federal Judicial Police in our country.
Heute Morgen wurde die Leiche von General Blanco gefunden, eine der Schlüsselfiguren der Bundesgerichtspolizei in unserem Land.
What happened? The police say they have a person of interest.
Die Polizei sagt, sie haben eine Person von Interesse.
I found her body, called the police, and reported a missing person.
Ich fand ihre Leiche, rief die Polizei und meldete sie als vermisst.
If he or any other person will bring the child to Police Headquarters the above reward will be paid.
Wenn das Kind zur Polizei gebracht wird, - wird der obengenannte Finderlohn ausbezahlt.
No question asked. H. GRAFTON - Chief of Police.
Fragen werden nicht gestellt.
At the police station, Ellie tries to free her fellow countryman.
Bei der Miliz versucht Ellie, ihren verhafteten Landsmann frei zu bekommen.
I recommend that you go to the police station.
Ich empfehle Ihnen, zur Miliz zu gehen.
At the police station.
Auf der Polizeiwache.
Police!
Polizei.
The Czarist police are not squeamish.
Die zaristische Polizei ist nicht zimperlich.

News and current affairs

Controls at borders have become an ordeal for many, and police persecution now burdens quite a few.
Grenzkontrollen sind für viele zu einer Qual geworden, und etliche Menschen haben unter polizeilichen Schikanen zu leiden.
Most people in the US know that if you talk back to the police, they will get nasty very fast.
Die meisten Menschen in den USA wissen, dass die Polizei rasch sehr ungemütlich werden kann, wenn man sich ihren Anordnungen widersetzt.
Even in the most advanced and affluent societies, a vast concentrated effort is needed to preserve even minimal decency: think of locks, security alarms, police, courts, and prisons.
Auch in den modernsten und wohlhabendsten Gesellschaften ist eine gewaltige gezielte Anstrengung erforderlich, um auch nur minimalen Anstand zu wahren: Man denke an Schlösser, Alarmanlagen, Polizei, Gerichte und Gefängnisse.
Sometimes even army and police vehicles are involved.
Manchmal sind sogar Armee- und Polizeifahrzeuge beteiligt.
Donors have trained police and prosecutors and built courts and detention centers.
Die Geberländer haben Polizei und Strafverfolgungsbehörden ausgebildet und Gerichtsgebäude und Gefängnisse gebaut.
Gul, for example, complained to the police about her abusive in-laws, but she was returned to the family when some of their influential contacts intervened.
Gul zum Beispiel beschwerte sich bei der Polizei über ihre gewalttätigen Schwiegereltern, aber sie wurde zu ihnen zurückgebracht, als ein einflussreicher Kontakt der Familie intervenierte.
As for Sahar Gul, her case must be thoroughly investigated, and the police and judiciary must commit to bringing her torturers to justice.
Und was Sahar Gul angeht, muss ihr Fall gründlich untersucht werden. Polizei und Justiz müssen es zu ihrer Aufgabe machen, ihre Folterer vor Gericht zu stellen.
Sharon's timing may have been determined by his problems with police investigations into alleged corruption.
Der Zeitpunkt für Sharons Handlungen mag durch seine Probleme im Zusammenhang mit der polizeilichen Untersuchung angeblicher Korruption bedingt sein.
This unconscionable fabrication was fully exposed only after Abacha's death and the spate of confessions that followed it by the police agents who actually committed the crime.
Dieses skrupellose Lügenmärchen kam erst nach Abachas Tod und der darauf folgenden Geständnisflut der Polizeiagenten, die das Verbrechen tatsächlich begangen hatten, vollständig ans Licht.
When police raided one place, copies emerged from other secure depots, to be sold in the streets by kamikaze youths who darted in and out of traffic offering the subversive contraband.
Wenn die Polizei an einem Ort eine Razzia vornahm, tauchten Kopien aus anderen, sicheren Verstecken auf, verkauft in den Straßen von Kamikaze-Jugendlichen, die durch den Verkehr huschten und die subversive Kontrabande anboten.
The tighter their controls on risk in banks, the more frontier police the regulators will need.
Je strenger ihre Risikokontrollen für Banken, desto mehr Überwachungspersonal brauchen die Regulierungsbehörden.
Meanwhile, our most fundamental institutions - schools, police, and the courts - must be re-engineered to reflect and respond to the diversity of our communities, which is now a fact of life.
In der Zwischenzeit müssen unsere grundlegenden Institutionen - Schulen, Polizei und Gerichte - so verändert werden, dass sie die bereits vorhandene Vielfalt unserer Gesellschaft widerspiegeln und berücksichtigen.
Similarly, a few years ago, the world was shocked to learn that famous Italian writer Ignazio Silone had, in his youth, collaborated with the fascist police.
Ebenso war die Welt schockiert, als sie wenige Jahre davor erführ, dass der berühmte italienische Schriftsteller Ignazio Silone in seiner Jugend mit der faschistischen Polizei kollaboriert hatte.
At least in the case of the Murdoch empire, it now appears that they pursue long and binding relationships with politicians and the police as well.
Zumindest das Murdoch-Empire scheint tatsächlich dauerhafte und enge Beziehungen zu Politikern und auch der Polizei geführt zu haben.

Are you looking for...?