English | German | Russian | Czech

misuse English

Translation misuse in German

How do you say misuse in German?

Examples misuse in German examples

How do I translate misuse into German?

Simple sentences

Stupidity is also a gift of God, but one mustn't misuse it.
Dummheit ist auch eine Gabe Gottes, aber man darf sie nicht falsch verwenden.
Don't misuse this product!
Missbrauche dieses Produkt nicht!

Movie subtitles

By a better right than you have to misuse it.
Mit mehr Recht, als Euch zukommt.
See to it that I don't misuse the money.
Wache darüber, dass ich das Geld nicht verschleudere.
So that no one else may misuse it, reserve this suite for me.
Damit niemand anderer Missbrauch damit treibt, lassen Sie mir dieses Appartement reservieren.
Misuse of the priority-1 channel is a Federation offence.
Priorität-Eins-Missbrauch ist strafbar.
I did not misuse the priority-1 channel.
Ich missbrauchte den Kanal nicht.
Now, if you give yourself up, believe me, I will not be a fool and misuse my authority.
Also, stellen Sie sich und seien Sie gewiss, dass ich meine Autorität nicht missbrauchen werde.
The victors feared these people and guarded them closely. so they wouldn't misuse their freedom.
Die Sieger hatten Angst vor diesen Menschen und sorgten sehr dafür, daß sie ihre Freiheit nicht falsch gebrauchen.
It was a general investigation into the misuse of public funds, specifically large contracts to industry.
Nein. Das war eine Untersuchung über den Missbrauch öffentlicher Gelder und die Vergabe von Regierungsaufträgen.
A temporary misuse. A temporary abuse.
Eine momentane Zweckentfremdung, Missbrauch.
Our data indicates the loss is due to a misuse of energy.
Unsere Daten zeigen an, dass der Verlust von einem Energie-Missbrauch stammt.
But I've tried, believe me, I've tried not to misuse that power.
Aber glauben Sie mir, ich habe versucht, die Macht nicht zu missbrauchen.
We will try not to misuse your time.
Wir wollen nicht Ihre Zeit verschwenden.
Yes, but it isn't your responsibility if they misuse the tools you give them.
Aber Sie sind nicht verantwortlich dafür, wenn sie das, was Sie ihnen geben, missbrauchen.
I hate to see you misuse it feeling sorry for yourself.
Ich finde es schade, wenn Sie es vergeuden, weil Sie sich bemitleiden.

News and current affairs

Governments must not be given the power to control its citizens' moral code - we know that if they had such power, they would misuse it.
Regierungen dürfen nicht die Macht erhalten, den Moralkodex ihrer Bürger zu kontrollieren - wir wissen, dass sie diese Macht missbrauchen würden, wenn sie sie hätten.
It would remove two major sources of corruption and inefficiency: the customs service and the misuse of public funds in general.
Es würde zwei der Hauptquellen von Korruption und Ineffektivität beseitigen: den Zolldienst und den Missbrauch öffentlicher Mittel im allgemeinen.
Critics of neoliberalism should not oppose mainstream economics--only its misuse.
Die Kritiker des Neoliberalismus sollten nicht die allgemeinen Wirtschaftsgrundsätze bekämpfen, nur ihren Missbrauch.
But the misuse of military resources can also undercut soft power.
Jedoch kann Soft Power durch den Missbrauch militärischer Ressourcen auch untergraben werden.
There are also plenty of economic migrants from, say, the poorer parts of the Balkans, hoping to escape poverty at home - and willing to misuse the asylum system in the process.
Es gibt auch viele Wirtschaftsflüchtlinge, beispielsweise aus den ärmeren Teilen des Balkans, die hoffen, der Armut zu Hause zu entkommen - und dafür bereit sind, das Asylrecht zu missbrauchen.
To prevent the misuse of money, the European Commission should vet all national investment projects.
Um den Missbrauch der Gelder zu verhindern, sollte die Europäische Kommission sämtliche nationalen Investitionsprojekte gründlich prüfen.
But there is also a significant risk of political misuse of such information.
Aber es besteht ein großes Risiko, dass solche Informationen politisch missbraucht werden.
In recent years, the International Olympic Committee and other sports organizations have worried about the possible misuse of gene-transfer technology.
In den letzten Jahren sorgen sich das Internationale Olympische Komitee und andere Sportorganisationen um einen möglichen Missbrauch der Gentransfertechnologie.
The World Anti-Doping Agency (WADA) prohibited gene doping in 2003, but some scientists predict that its misuse in sport is likely to appear at the Beijing 2008 Olympics.
Die Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA) hat Gendoping 2003 verboten, doch einige Wissenschaftler sagen voraus, dass es bei den Olympischen Spielen in Peking 2008 wahrscheinlich zu Missbrauch kommen wird.
This followed other minor scandals concerning the misuse of political funds, which had led to two resignations and the suicide of one of Abe's cabinet ministers.
Vorausgegangen waren andere kleinere Skandale aufgrund von Missbrauch politischer Gelder, die zu zwei Rücktritten und dem Selbstmord von einem der Kabinettsminister Abes geführt hatten.
But as the array of financial services available in Latin America expands, the danger of misuse rises.
Doch mit zunehmender Vielfalt der in Lateinamerika verfügbaren Finanzdienstleistungen wächst die Gefahr des Missbrauchs.
But the NSS has so far restricted its scope to protecting nuclear infrastructure and material from active misuse.
Bislang allerdings ist der Zuständigkeitsbereich des NSS auf den Schutz nuklearer Infrastruktur und atomaren Materials vor aktivem Missbrauch beschränkt.
As the virtual world expands, so, too, do breaches of trust and misuse of personal data.
Im gleichen Maße wie die virtuelle Welt immer größer wird, nehmen auch die Vertrauensbrüche und Missbräuche personenbezogener Daten zu.
Is the danger of misuse of the results of such research too great?
Ist die Gefahr des Missbrauchs der Ergebnisse derartiger Forschungen zu groß?

Are you looking for...?