English | German | Russian | Czech

mindern German

Meaning mindern meaning

What does mindern mean in German?

mindern

etwas kleiner, weniger machen; bewirken, dass etwas geringer wird Die EU präsentiert ihre Regeln, wie Fluggesellschaften Emissionen mindern sollen: bis 2020 um fünf Prozent. Ab nächstem Jahr müssen fast alle Airlines, die einen Flughafen in der EU ansteuern, ihren Ausstoß an Klimagasen mindern. eine Zahlung kürzen (oft wegen Mängeln der Leistung) Die neu gebaute Bahnstrecke mindert den Wert der Grundstücke, die direkt an der Bahnlinie liegen.

Translation mindern translation

How do I translate mindern from German into English?

Synonyms mindern synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as mindern?

Examples mindern examples

How do I use mindern in a sentence?

Simple sentences

Sie versuchte, ihre Ausgaben zu mindern.
She tried to lessen her expenses.
Yoga kann helfen, Stress zu mindern.
Yoga can help reduce stress.
Yoga kann helfen, Stress zu mindern.
Yoga can help lower stress.

Movie subtitles

Und wir werden alles tun, um Eure Last zu mindern.
And we'll do all we can to help you bear the burden.
Ich werde dieses Verhältnis nicht mindern, das wäre falsch.
I won't qualify that relationship now. It's wrong. Shockingly wrong.
Nicht zu mindern mag die Zeit deinen unendlichen Zauber, Gertrude.
Time cannot wither nor custom stale your infinite charm, Gertrude.
Ich bekam das Trudeln unter Kontrolle. und hoffte, so den Druck zu mindern.
I rolled into a controlled spin hoping to break the pressure.
Diese Tabletten mindern die einschläfernde Wirkung der Mixtur und verleihen Ihnen Energie.
Ooph! These tablets will counteract the somnolent effect of the mixture and give you energy.
Außerdem mindern sie den Immobilienwert.
Besides, they downgrade property values.
Und es wird unsere eigenen Chancen mindern, vielleicht sogar zu sehr.
It's gonna cut down our own chances well, maybe too much.
Kann man das nicht mindern?
Well, you will give it some thought, won't you?
Wenn wir uns ständig bemühen, das Leid der Welt zu mindern, ist das lobenswert. Aber haben wir nicht genauso die Pflicht, unserem Nachbarn zu helfen?
We must care about the third world but also about the people in our own region.
Das würde den Effekt der Strafe mindern.
It would weaken the effect of the punishment.
Mindern Sie die Sensorenabtastung, Mr. Arex.
Cut down sensor sweeps, Mr Arex.
Er versucht, seinen Konflikt zu mindern, indem er dem Opfer hilft.
Despaul tries to decrease his inner conflict by helping his victim.
Du musst es verschieben, bis wir mehr wissen, um das Risiko zu mindern.
I'm asking you to put the experiment off until we understand a little more, in order to minimize the risk.
Er zeigt euch, wie man das Risiko mindern kann. Also passt gut auf.
He will show you how to minimise the risk, so pay attention.

News and current affairs

Im Laufe der Zeit jedoch werden sich die technologischen Fortschritte auf andere Länder und Völker ausweiten, was Amerikas relative Überlegenheit mindern wird.
But with time, technological gains will spread to other countries and peoples, diminishing America's relative pre-eminence.
Doch die gesamtwirtschaftliche Schwäche der USA reicht inzwischen über die Reduzierung des Kreditangebots hinaus. Fallende Häuserpreise mindern den Wohlstand der privaten Haushalte und damit den Konsum.
But the macroeconomic weakness in the US now goes beyond the decreased supply of credit. Falling house prices reduce household wealth and therefore consumer spending.
Diese Entwicklung könnte zudem die Besorgnis der USA über eine Senkung der europäischen Verteidigungsausgaben mindern.
This path can also ease US concerns about lower European defense spending.
Wenn dieser Trend anhält, wird der schwindende Einfluss der EU unweigerlich ihre wirtschaftliche Position schwächen und ihre Wettbewerbsfähigkeit mindern.
If this trend continues, the EU's waning influence will inevitably weaken its economic position and reduce its competitiveness.
Zeiten starken Wirtschaftswachstums ermöglichen es Ländern Vorsorge zu treffen, um die Wahrscheinlichkeit und die Stärke zukünftiger Abschwünge zu mindern.
Periods of strong economic growth allow countries to put in place defenses to reduce the likelihood and severity of future downturns.
Ungehinderte Energieflüsse innerhalb der EU würden die Risiken von Unterbrechungen der Energieversorgung oder von Schocks auf der Angebotsseite mindern.
Unrestricted energy flows within the EU would mitigate the risks of supply disruptions or shocks.
Erstens beschleunigt eine zeitnahe Sparpolitik - so nötig sie auch sein mag - die Kontraktion, da Steuererhöhungen und Senkungen bei den Staatsausgaben und Transferleistungen das verfügbare Einkommen und die Gesamtnachfrage mindern.
First, front-loaded fiscal austerity - however necessary - is accelerating the contraction, as higher taxes and lower government spending and transfer payments reduce disposable income and aggregate demand.
Es obliegt jenen unter uns, die die Effizienz Europas verbessern und seine offenkundigen Ungerechtigkeiten mindern wollen an einer Repolitisierung der Eurozone als einen ersten Schritt zu ihrer Demokratisierung zu arbeiten.
Wajib bagi mereka yang ingin memperbaiki efisiensi Eropa dan menurunkan ketidakadilan yang berat ini untuk bekerja menuju re-politicizing eurozone sebagai langkah pertama menuju demokratisasi.
Um diese Gefahr zu mindern, sollten die gegenwärtig für den griechischen Bailout vorgesehenen Reserven der Troika verwendet werden, um Übertreibungen bei der Wechselkursentwicklung zu begrenzen. Kapitalkontrollen würden ebenfalls helfen.
To minimize that risk, the Troika reserves currently devoted to the Greek bailout should be used to limit exchange-rate overshooting; capital controls would help, too.
Obwohl Aufsichtsvorschriften und Überwachung niemals perfekt sein können, könne eine Ausweitung auf Hedge-Fonds und andere unregulierte Einrichtungen immerhin noch die negativen Auswirkungen mindern.
While prudential regulation and supervision can never be perfect, extending such oversight to hedge funds and other unregulated institutions can still moderate the downsides.
Aber das würde nicht nur - bedingt durch die Abschwächung des Dollars - den Wert seiner Devisenreserven mindern, sondern auch die US-Nachfrage nach chinesischen Importen gefährden, was zu Arbeitslosigkeit und Instabilität in China führen würde.
But doing so would not only reduce the value of its reserves as the dollar weakened; it would also jeopardize US demand for Chinese imports, leading to job losses and instability in China.
Die USA brauchen Fiskalmaßnahmen, die sowohl das Defizit mindern als auch die wachsende Einkommensungleichheit bremsen - und die mangelnde Chancengleichheit, die daraus folgt.
The US needs fiscal measures that both curb the deficit and contain rising income inequality - and the inequality of opportunity that it begets.
Um das Risiko, dadurch noch handlungsunfähiger zu werden, zu mindern, muß die EZB ihren Zentralbankrat reformieren.
To reduce the risks of unwieldiness, the ECB needs to reform its Governing Council now.
Es wird unseren Bedarf an Waffen oder Verbündeten oder Programme zur Unterstützung anderer nicht mindern.
It will not reduce our need for arms or allies or programs of assistance to others.

Are you looking for...?