English | German | Russian | Czech

melken German

Meaning melken meaning

What does melken mean in German?

melken

milk Milch vom Milchvieh gewinnen übertragen andere ausnehmen

Translation melken translation

How do I translate melken from German into English?

melken German » English

milk wring to milk squeeze out squeeze

Melken German » English

milking milker hand milking

Synonyms melken synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as melken?

Melken German » German

Handmelken

Examples melken examples

How do I use melken in a sentence?

Simple sentences

Tom ist dabei, die Kuh zu melken.
Tom is milking the cow.
Ich kann diese Kuh nicht melken. Sie ist krank.
I cannot milk this cow. It's sick.
Ich lernte, eine Kuh zu melken.
I learned to milk a cow.
Als Tom auf dem Milchbauernhof arbeitete, musste er jeden Morgen um fünf Uhr aufstehen und die Kühe melken.
When Tom was working on the dairy farm, he had to get up at five o'clock every morning to go and milk the cows.
Ich muss hingehen und die Kühe melken.
I need to go milk the cows.
Ich werde die Kühe melken.
I am going to milk the cows.

Movie subtitles

Bevor sie sie melken, schlagen die Käseleute sie unten hin und her, damit die Milch dicker wird.
Before they milk them, the sheep people slap them all around underneath to make the milk thicker and then they put it in a cave and.
Oder auf diesem Hof, wo du dann wieder Kühe melken oder die Hühner ausmisten darfst.
Or back on that farm where you came from milking cows and cleaning out henhouses.
Kannst du melken?
Did you ever milk a cow?
Wer soll die Kuh melken, Miss?
Who's gonna milk that cow, Miss Scarlett? We's houseworkers.
Wenn ich einen Reichen melken und Barrow mich erpressen würde, - vielleicht.
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd.
Entweder kann man eine Kuh melken, oder sie erschießen.
Colonel, all I can say is, you can't have your cake and shoot it, too.
Man kann es nicht melken wie eine Kuh.
You cannot milk it like a cow.
Da hat man ne Frau und ne gesunde Tochter, und man muss selber aufstehen und melken.
A man with a wife and an able-bodied daughter has got to get up and do his own milking. Where were you?
Kühe melken, wir brauchen Milch.
To milk my cows and feed them.
Danach müssen wir sie melken.
We'll milk them later. - Shut up!
Und wir melken Ziegen.
Then I can see the pretty flowers.
Auf dem Feld arbeiten, Kühe melken und so etwas?
Work out in the fields, milk the cows and all that?
Die Kühe melken, im Klee liegen und die Freude von Gottes Natur in mein Herz fließen lassen.
Milking the cows, lying in the clover, and letting the joy of God's nature flow into my heart.
Und nun schickt man sie wieder nach Hause, um Ziegen zu melken.
Will be sent home to milk goats.

News and current affairs

Leider scheint die amerikanische Politik angesichts der wachsenden Risiken, denen der Status des Dollars ausgesetzt ist, weniger darauf bedacht zu sein, den wichtigsten Exportartikel des Landes wieder aufzupäppeln, als ihn zu melken.
Unfortunately, faced with the growing risks to the dollar's status, American policymakers, rather than nursing the country's premier export, seem to be more interested in milking it.
Die Mitglieder der Koalitionsregierungen behandeln die ihnen zugeordneten Ministerien als Lehen, die sie zum eigenen Nutzen melken können.
Members of the coalition governments have treated the ministries allocated to them as fiefdoms, to be milked for their benefit.

Are you looking for...?