English | German | Russian | Czech

length English

Translation length in German

How do you say length in German?

Examples length in German examples

How do I translate length into German?

Simple sentences

The data suggest that the optimum length of a lecture may be 30 instead of 60 minutes.
Die Sachverhalte deuten an, dass die optimale Dauer einer Vorlesung 30 statt 60 Minuten wäre.
It is thirty meters in length.
Es ist 30 Meter lang.
It is thirty meters in length.
Es hat eine Länge von dreißig Metern.
The cat lay at full length on the road.
Die Katze lag voll ausgestreckt auf der Straße.
Can you measure the length?
Können Sie die Länge messen?
Can you measure the length?
Kannst du die Länge messen?
Can you measure the length?
Können Sie die Länge ausmessen?
Can you measure the length?
Kannst du die Länge ausmessen?
Divide its length and breadth by ten.
Teile die Länge und Breite durch zehn.
Divide its length and breadth by ten.
Teilen Sie die Länge und Breite durch zehn.
The length of this ship is 30 meters.
Die Länge dieses Schiffs beträgt 30 Meter.
This river is 500 miles in length.
Dieser Fluss ist 500 Meilen lang.
This bridge is twice the length of that one.
Diese Brücke ist doppelt so lang wie die da hinten.
I don't know the exact length of this bridge.
Ich kenne die genaue Länge dieser Brücke nicht.

Movie subtitles

A test to find out the length of duration, huh?
Testest du, wie lange es anhalt?
The Sandbar, a cable's length from the wharf, has vanished now - wiped out by commerce and reform.
Die Sandbar, nur eine Taulänge vom Kai entfernt. Auch an ihr färbt der sich der Aufschwung ab.
Say, just look at the length of that brute.
Sehen Sie mal, wie lang das Biest ist.
Won by a length at odds 6 to 1.
Geritten von Steve Donoghue.
It doesn't seem possible I haven't seen you in that length of time.
Unglaublich, wie lange wir uns nicht gesehen haben.
Yes. A club-footed man about five foot eleven I should say from the length of his stride.
Ein Mann mit einem Klumpfuß, ich schätze fünf Fuß elf Zoll groß, der Länge seiner Schritte nach.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed for the St. Petersburg opera house.
Es handelt sich um eine Reihe von Tänzen aus einem Ballett, dem Nussknacker, das er für die Oper in St. Petersburg komponierte.
By its length, of course.
Nach seiner Länge.
Oh, that is for the bracelet, monsieur. That is what we call the bracelet length.
Sie sind so für ein Armband, Monsieur, wir nennen das die Armbandlänge.
As a matter of fact, Maude, I'm becoming very attracted to this young woman, more so than anyone I've known the same length of time.
Ich muss dir sagen, diese junge Frau zieht mich immer mehr in ihren Bann. Mehr als jede andere, die ich ebenso lange gekannt habe.
Length of feet, length of arm and hand, the color of the eyes and skin, all document this accurately.
Größe der Füße, Länge von Arm und Hand, die Farbe der Augen und der Haut, alles wird notiert.
Length of feet, length of arm and hand, the color of the eyes and skin, all document this accurately.
Größe der Füße, Länge von Arm und Hand, die Farbe der Augen und der Haut, alles wird notiert.
He runs in here in full length and up to this door.
Er rannte hier lang, bis zu dieser Tür.
I'm sorry, Pop. I didn't mean that, but I. It's this business of nickels and dimes and spending all your life trying to figure out how to save three cents on a length of pipe.
Verzeih, Papa, ich meinte das nicht so, aber dieses Sichkümmern um Groschen und Pfennige und sein ganzes Leben damit zu verbringen auszutüfteln, wie man langfristig einen Groschen spart.

News and current affairs

So, instead of retiring gracefully, as presidents from Bill Clinton to Boris Yeltsin routinely do, Kuchma wants to change the constitution in order to become an all-powerful prime minister who will never face a limit on the length of his term.
Statt sich in Würde aus seinem Amt zu verabschieden wie das Präsidenten von Bill Clinton bis Boris Jelzin tun, möchte Kutschma die Verfassung ändern, um ein allmächtiger Ministerpräsident mit unbegrenzter Amtszeit zu werden.
Immigration itself may even slow dramatically, depending on the length and depth of the economic slowdown.
Sogar die Immigration selbst könnte sich dramatisch verlangsamen, was von der Länge und Tiefe des Konjunkturrückgangs abhängt.
In the US, the Bureau of Labor Statistics estimates that the length of the average workweek has held steady at about 34 hours since the advent of the Internet two decades ago.
In den USA verharrt die durchschnittliche Wochenarbeitszeit laut dem Bureau of Labor Statistics seit Aufkommen des Internets vor zwei Jahrzehnten kontinuierlich bei 34 Wochenstunden.
Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir.
Außerdem verkürzte China seine Grenze mit Indien drastisch, indem man die Anerkennung der 1.597 Kilometer langen Grenzlinie zwischen Indisch-Kaschmir und den von den Chinesen besetzten Teil Kaschmirs zurückzog.
For a facial slap, the interrogator was supposed to hit with fingers slightly spread, at equal length between the tip of the chin and the bottom of the corresponding earlobe.
Bei einer Ohrfeige musste der Vernehmungsbeamte mit leicht gespreizten Fingern genau zwischen Kinnspitze und dem unteren Ende des Ohrläppchens zuschlagen.
But in countries like Italy, Spain, and Greece, the length of a bankruptcy proceeding is measured in years, not months or weeks, as in the US.
Doch in Ländern wie Italien, Spanien und Griechenland dauern Konkursverfahren Jahre - und nicht Monate oder Wochen wie in den USA.
Economist Robert Schiller of Yale explained very clearly and at book length why US equity prices would fall.
Der Wirtschaftswissenschaftler Robert Schiller aus Yale hat sehr deutlich und ausführlich erklärt, warum die amerikanischen Aktienkurse fallen werden.
After all, employees do not negotiate individually the length of the workweek.
Schließlich handeln die Arbeitnehmer ihre Wochenarbeitszeiten nicht jeweils für sich aus.
While its depth and length cannot be predicted, a continued credit crunch, sovereign-debt problems, lack of competitiveness, and fiscal austerity imply a serious downturn.
Zwar lassen sich ihre Tiefe und Länge nicht vorhersagen, doch implizieren die anhaltende Kreditverknappung, die staatlichen Schuldenprobleme, der Mangel an Wettbewerbsfähigkeit und die Sparpakete einen ernsten Abschwung.
The most important concern public employment, pensions, labor legislation, and the length of the workweek, all of which generate fierce resistance.
Die wichtigsten Änderungen betreffen die Beschäftigung im öffentlichen Dienst, die Rente, das Arbeitsrecht und die Wochenarbeitszeit, und alle rufen großen Widerstand hervor.
But keeping Russia at arm's length from Europe has only strengthened the sense of isolation that many Russians feel, tempting them to define the country's interests in ways that are irreconcilable with those of Europe.
Russland von Europa fernzuhalten hat das Gefühl der Isolation, das viele Russen verspüren, jedoch nur verstärkt und sie verleitet, die Interessen des Landes auf eine Art zu definieren, die mit den Interessen Europas nicht vereinbar ist.
Britain is not the only country where ancient rights of habeas corpus, of the inviolability of the person, are to be restricted by new legislation that, for example, extends the permissible length of detention without charge.
Großbritannien ist nicht das einzige Land, wo historische Habeas-Corpus-Rechte, wie die Unantastbarkeit der Person, durch neue Gesetze beschränkt werden sollen, die beispielsweise eine Verlängerung der Haftdauer ohne Anklage vorsehen.
The Jordan Valley and the hills of Judea and Samaria are, undoubtedly, strategic assets for a country whose width is that of the length of a Manhattan avenue.
Das Jordantal sowie die Hügel von Judäa und Samarien sind zweifellos strategische Aktivposten für ein Land, dessen Abmessung in der Breite etwa der Länge einer Avenue in Manhattan entspricht.
The first of these will be the length of time that it takes the victors to form a new government.
Das erste Kriterium wird die Länge jenes Zeitraums sein, bis der Wahlsieger eine neue Regierung bildet.

Are you looking for...?