English | German | Russian | Czech

knowledge English

Translation knowledge in German

How do you say knowledge in German?

Examples knowledge in German examples

How do I translate knowledge into German?

Simple sentences

Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
Die Wissenschaft ist seit dem 16. Jahrhundert weit vorangeschritten.
I have little knowledge of biochemistry.
Ich habe wenig Wissen über Biochemie.
I have little knowledge of biochemistry.
Ich habe kaum Kenntnisse in Biochemie.
I have little knowledge of biochemistry.
Ich habe wenig Kenntnisse auf dem Gebiet der Biochemie.
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.
Ohne sein Glück und seine Luftfahrtkenntnisse hätte Lindbergh es nie geschafft, den Atlantik zu überqueren.
I have no knowledge of that question.
Ich habe keine Kenntnis in dieser Frage.
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
Pauls Kenntnisse in kreativer Buchführung waren das Geheimnis seiner Fähigkeit, all das Personal zu bekommen, das er braucht.
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!
Der beste Rat, den es zu befolgen gilt, wenn man einen echten Perser kauft, ist, dass man sich bei Teppichen gut auskennt.
Television helps us widen our knowledge.
Das Fernsehen hilft uns dabei, unser Wissen zu erweitern.
It is beyond the boundary of human knowledge.
Das ist jenseits der Grenze menschlichen Wissens.
I put great value on your knowledge about it.
Ich lege großen Wert auf Ihre Kenntnis darüber.
I put great value on your knowledge about it.
Ich lege großen Wert auf dein Wissen davon.
The journey greatly added to his store of knowledge.
Die Reise erweiterte seine Kenntnisse in hohem Maße.

Movie subtitles

The Netherlands continue to play an important role in an area where new discoveries are still being made, new instruments are being developed and the frontiers of our know-how and knowledge are constantly being pushed out.
Die Niederlanden spielen noch immer eine wichtige Rolle in einem Gebiet wo noch immer neue Entdeckungen gemacht werden, neue Instrumenten entwickelt werden und die Grenzen unseres Können und Wissen immer wieder weiter gelegt werden.
I came to help the emir's family with French knowledge. May Allah protect them.
Ich stelle mich dem Emir zu Diensten.
Uh, Zig, would you like to start the critique, since you also have firsthand knowledge on the subject?
Zig, beginnst du mit der Kritik, du hast ja Erfahrung aus erster Hand am Subjekt.
Knowledge, economics, religion, government, ideology, we gave all that to you, and in doing so, we've prodded your advancement.
Wissen. Wirtschaft. Religion.
To the best of our knowledge, the Pavlovich brothers have no political agenda.
Soweit wir wissen, folgen die Gebrüder Pavlovich keiner politischen Agenda.
No faith is any help. No knowledge is any help.
Es hilft kein Glaube, es hilft kein Wissen!
Cahusac, you boast a knowledge of pearls.
Cahusac, du kennst dich mit Perlen aus.
Growed out of all knowledge!
Da ist ja mein Neffe Ham.
I'm improving my legal knowledge.
Ich vervollkommne meine juristischen Kenntnisse.
I've no doubt that Maggs disposed of the cheeses without your knowledge but I can't understand your treatment of the man who obeyed orders.
Maggs hat sicher den Käse ohne Euer Wissen fortgeschafft, aber ich verstehe nicht die Bestrafung des Mannes, der Befehlen folgte.
I tell you I saw him. Can you, from your own personal knowledge swear that Joseph Wilson is dead?
Können Sie beschwören, dass Josef Wilson an dem fraglichen Tag im Gefängnis verbrannt ist?
And all my life I shall be faced with the knowledge. that I have wrecked the lives of 500 people.
Und mein Leben lang werde ich mir bewusst sein, dass ich das Leben von 500 Menschen zerstört habe.
Who else in England is half the fighter and half the diplomat who has half your knowledge of the foreign situation?
Wen sonst in England, der halb Kämpfer, halb Diplomat ist. und die Hälfte deiner Kenntnisse in Aussenpolitik hat?
I'm impressed, again and again, by your knowledge of psychology and human nature.
Ich beuge mich immer wieder vor lhrer Psychologie und Menschenkenntnis.

News and current affairs

The EU needs a knowledge and innovation policy that strengthens European agriculture's competitiveness.
Die EU braucht eine Politik des Wissens und der Innovation, die die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Landwirtschaft stärkt.
The resulting knowledge benefits everyone by stopping epidemics and limiting the economic and human toll of widespread illness.
Von dem aus dieser Forschung resultierenden Wissen profitieren alle, und zwar durch Eindämmung von Epidemien und die Begrenzung der aufgrund weit verbreiteter Krankheiten entstehenden wirtschaftlichen und menschlichen Kosten.
Thomas Jefferson compared knowledge to candles: when one is used to light another, it does not diminish the light of the first.
Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen: Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer.
Yet, in America and most of the world, drug prices are still exorbitant and the spread of knowledge is tightly limited.
Und doch sind in Amerika und dem Großteil der Welt die Medikamentenpreise noch immer exorbitant hoch und die Verbreitung des Wissens eng begrenzt.
That is because we have created a patent system that gives innovators a temporary monopoly over what they create, which encourages them to hoard their knowledge, lest they help a competitor.
Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
With a prize system, innovators are rewarded for new knowledge, but they do not retain a monopoly on its use.
Mit einem derartigen Preissystem werden Innovatoren für neues Wissen belohnt, aber sie bekommen kein Monopol auf die Nutzung dieses Wissens.
The state of economic knowledge was just as bad in the Great Depression that followed the 1929 stock market crash.
In der Großen Depression, die auf den Zusammenbruch der Aktienmärkte 1929 folgte, war der ökonomische Erkenntniszustand genau so mangelhaft.
Although I grew up around wheat fields, my knowledge of farming is thin.
Obwohl ich inmitten von Weizenfeldern aufwuchs, ist mein Wissen über die Landwirtschaft dürftig.
Meanwhile, the Global Forum on Migration and Development, established in 2007, has quickly become an important means of fostering knowledge and partnerships.
Unterdessen wurde das 2007 gegründete Globale Forum für Migration und Entwicklung zu einem wichtigen Mittel zur Unterstützung von Wissen und Partnerschaften.
The UN Sustainable Development Solutions Network is a powerful effort to mobilize global knowledge to save the planet.
Das Sustainable Development Solutions Network (Netzwerk für Lösungen für nachhaltige Entwicklung) der UN ist eine gewaltige Initiative, um globales Wissen zur Rettung des Planeten zu mobilisieren.
The idea is to use global networks of knowledge and action to identify and demonstrate new, cutting-edge approaches to sustainable development around the world.
Die Idee ist, mit globalen Wissens- und Aktionsnetzwerken neue, hochmoderne Ansätze für nachhaltige Entwicklung auf der Welt zu erkennen und zu demonstrieren.
Universities have a special role to play in the new UN knowledge network.
Universitäten kommt in dem neuen UN-Wissensnetzwerk eine besondere Rolle zu.
To cause a significant current evil in order to avoid a possible future danger when our knowledge is limited and our judgments uncertain is, Greenspan believes, unwise.
Ein erhebliches aktuelles Übel zu verursachen, um eine mögliche zukünftige Gefahr zu verhindern, sei, so Greenspan, angesichts unseres beschränkten Wissens und unsicheren Urteils nicht weise.
But in more complex cases, in which living beings collaborate to build societies or create knowledge, our scientific models are inadequate.
Aber in komplexeren Fällen, wo Lebewesen zusammenarbeiten, um Gesellschaften zu bilden und Wissen zu schaffen, sind unsere wissenschaftlichen Modelle ungenügend.

Are you looking for...?