English | German | Russian | Czech

Host German

Meaning Host meaning

What does Host mean in German?

Host

host der im Netzwerk bereitstellende Computer

Translation Host translation

How do I translate Host from German into English?

Host German » English

host host computer

host German » English

host

Synonyms Host synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Host?

Host German » German

Hostcomputer Gigolo

host English

Translation Host in German

How do you say Host in German?

Host English » German

heiliger Leib Showmaster Hostie

Examples Host in German examples

How do I translate Host into German?

Simple sentences

The bottles of beer that I brought to the party were redundant; the host's family owned a brewery.
Die Bierflaschen, die ich zu der Party mitbrachte, waren überflüssig; die Familie des Gastgebers besaß eine Bierbrauerei.
My host family often advises me.
Meine Gastfamilie gibt mir häufig Ratschläge.
The party ended with a speech by the host.
Die Feier endete mit einer Rede des Veranstalters.
Who will host the party?
Wer gibt die Feier?
A host of friends came to see me off.
Viele Freunde kamen, um mich zu verabschieden.
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
Spanien ist 1992 Veranstalter der olympischen Spiele.
When you don't know what to do, ask the host.
Wenn du nicht weißt, was zu tun ist, frage den Gastgeber.
He played an excellent host at today's party.
Auf der Party heute war er ein ausgezeichneter Gastgeber.
I want to thank my host family.
Ich möchte meiner Gastfamilie danken.
The host showed off his rare stamps to all his guests.
Der Gastgeber zeigte all seinen Gästen seine seltenen Briefmarken.
Our host offered us a drink.
Unser Gastgeber bot uns etwas zu trinken an.
An exclusively behavioral approach to psychology ignores family problems, school situations, and a host of other issues that can adversely affect a child's emotional and psychological growth.
Ein ausschließlich verhaltensorientierter Ansatz zur Psychologie vernachlässigt familiäre Probleme, schulische Umstände und eine Menge weiterer Problemkreise, die das emotionale und psychologische Wachstum eines Kindes beeinträchtigen können.
He had reckoned without his host.
Er machte die Rechnung ohne den Wirt.
He thanked the host for the very enjoyable party.
Er dankte dem Gastgeber für eine sehr angenehme Party.

Movie subtitles

The virus being carried by the micro-drones will be released on the humans below. It will proliferate even as it forces its host to evolve.
Das synthetische Virus wird den Menschen durch die Dronen injiziert, wird sich verbreiten und den Wirt zwingen, sich weiterzuentwickeln.
He's a good host and a good scholar, eh, Count?
Er ist ein guter Gastgeber und ein echter Gelehrter, nicht wahr, Graf?
A thorough host, aren't you?
Sie sind ein gründlicher Gastgeber.
And here's to my charming host and my very lovely hostess.
Auf meinen charmanten Gastgeber und meine sehr schöne Gastgeberin.
The only A.D. in the Strand Chamber is.. Is your host, Sir Alan Dearden.
Der einzige A. D., den es in Strand Chambers gibt, ist Ihr Gastgeber, Sir Alan Dearden.
General, we're being insulted. Our genial host is actually anxious for us to go home.
Sir, unser Gastgeber möchte, dass wir nach Hause gehen.
You are such a charming host.
Sie sind ein exzellenter Gastgeber.
Sir Robin, permit me to present to you your host, Sir Guy of Gisbourne and our noble guests.
Sir Robin, das ist Euer Gastgeber, Sir Guy von Gisbourne. - und unsere edlen Gäste.
Some of you might think our host intended this treasure for the coffers of Prince John instead of to ransom the king. And you would be right.
Wer gedacht hat, unser Gast sammelte diesen Schatz für Prinz Johns Schatullen, nicht als Lösegeld für Richard, der hatte Recht!
Take six men and guide our loyal host and his nervous friend to the Nottingham Road.
Nehmt 6 Männer und geleitet unseren Gast und seinen nervösen Freund - zur Straße nach Nottingham.
I is a stickler for convention I'm not in the habit of breaking bread with my host. on the eve of persecuting him.
Als Verfechter von Konventionen speise ich sonst nicht bei jemandem, bevor ich Anklage gegen ihn erhebe.
Ordering me out from under the roof of my host is grounds for a very, nasty, little lawsuit.
Mich aus dem Hause meines Gastgebers hinauszuwerfen, ist Grund genug für einen unangenehmen Rechtsstreit!
Oh, mine host!
Da ist ja der Gastgeber! - Hallo Archie.
I can't steal the wife of a host who says I'm his friend and shakes my hand, without giving him an explanation.
Ich kann doch nicht die Frau meines Gastgebers entführen, der mich als sein Freund betrachtet, ohne mit ihm zu sprechen.

News and current affairs

The Maldives and a host of Pacific Island states will disappear: our twenty-first-century Atlantis.
Die Malediven und etliche pazifische Inselstaaten werden verschwinden: unser Atlantis des einundzwanzigsten Jahrhunderts.
A host of problems remain unresolved: relations between Serbia and Montenegro and the status of Kosovo (not to mention Serbia's northern province of Vojvodina).
Eine Menge Probleme bleiben ungelöst: die Beziehungen zwischen Serbien und Montenegro und der Status des Kosovo (ganz zu schweigen von der serbischen Nordprovinz Vojvodina).
NEW YORK - The campaign to ensure that companies engaged in extractive activities disclose all of their payments in their host countries is gaining momentum - and France is leading the effort.
NEW YORK - Die Kampagne für eine verpflichtende Offenlegung der Finanzgebarung von Unternehmen der Rohstoffindustrie gegenüber ihren Gastgeberländern gewinnt an Dynamik - und Frankreich steht dabei an der Spitze der Bemühungen.
These attacks overlooked the fact that the directive makes employment conditions of workers from other EU-member states subject in most respects to host-country rules.
Diese Angriffe übersahen die Tatsache, dass die Richtlinie die Beschäftigungsbedingungen für Arbeitnehmer aus anderen EU-Mitgliedsstaaten in den meisten Fällen den Vorschriften des Gastlandes unterstellt.
Then, in July, the UK will host the annual G-8 Summit of the rich countries.
Zu dieser Zeit, nämlich im Juli, wird in Großbritannien der jährliche G-8-Gipfel der reichen Staaten stattfinden.
The host French, who currently hold the EU Presidency, have listed 50 policy areas where majority voting might be possible.
Der Gastgeber Frankreich, bei dem gegenwärtig die EU-Präsidentschaft liegt, hat 50 Politik-Bereiche aufgelistet, in denen eine Mehrheitswahl möglich wäre.
But if large numbers of a host - say, birds - encounter a great number of people, eventually the virus will find a way to prosper in a new type of cell.
Wenn allerdings eine große Anzahl von Wirtsorganismen - wie z.B. Vögel - auf eine große Anzahl von Menschen trifft, wird das Virus letztlich einen Weg finden, in einer neuen Zellart zu gedeihen.
Once upon a time, such contracts were enforced by armed intervention, as Mexico, Venezuela, Egypt, and a host of other countries learned at great cost in the nineteenth and early twentieth centuries.
Früher einmal wurden derartige Verträge durch bewaffnete Interventionen durchgesetzt, wie Mexiko, Venezuela, Ägypten und eine Vielzahl anderer Länder im 19. und frühen 20. Jahrhundert teuer feststellen mussten.
But the host of the celebration, Russia, in the guise of the Soviet Union, itself caused the war - the bloodiest in European history - whose end is being commemorated.
Der Gastgeber dieser Feier - Russland, in Gestalt der Sowjetunion - war selbst Verursacher dieses Krieges, des blutigsten in der Geschichte Europas, dessen Ende nun gefeiert wird.
Littered with a host of extremely sensitive anniversaries, 2009 could prove even more dramatic and unpredictable than 2008.
Aufgrund der zahlreichen überaus sensiblen Jahrestage im Jahr 2009, könnte sich dieses Jahr als noch dramatischer und unberechenbarer erweisen als das letzte.
Later, he ordered Sarah Elmesallati, the host of the ceremony at which power was transferred to the GNC, to leave the stage halfway through her presentation because she was not wearing a headscarf.
Später befahl er Sarah Elmesallati, der Moderatorin der Zeremonie zur Machtübertragung an den Allgemeinen Nationalkongress, mitten in ihrer Präsentation die Bühne zu verlassen, weil sie kein Kopftuch trug.
In the case of inward FDI, protectionism involves new official measures that are used to prevent or discourage investors from coming to or staying in a host country.
Im Falle von FDI-Zuflüssen aus dem Ausland beinhaltet Protektionismus neue offizielle Maßnahmen, mit denen Investoren davon abgehalten oder abgeschreckt werden, in ein Gastland zu kommen oder dort zu bleiben.
Instead, the EU made a bad deal a lot costlier through a host of partly contradictory policies.
Vielmehr hat die EU ein schlechtes Geschäft durch eine Reihe zum Teil widersprüchlicher Maßnahmen deutlich kostspieliger werden lassen.
One way to curtail this problem is to delay full integration of immigrants into the welfare system of a host country for a few years-a reform advocated by the Scientific Advisory Committee to Germany's Federal Finance Ministry.
Eine Möglichkeit dieses Problem zu lösen ist, die volle Integration der Einwanderer in das Wohlfahrtssystem des Gastlandes für ein paar Jahre zu verschieben. Diese Reform wird auch vom Wissenschaftlichen Beirat des Deutschen Finanzministeriums propagiert.

Are you looking for...?