English | German | Russian | Czech

gewendet German

Synonyms gewendet synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gewendet?

gewendet German » German

herumgedreht geschwenkt gekarrt -rädrig

Examples gewendet examples

How do I use gewendet in a sentence?

Simple sentences

Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet.
Fortune has turned in my favor.
Das Glück hat sich gegen mich gewendet.
Luck is against me.
Er hat sich um 180 Grad gewendet.
He has turned 180 degrees around.
Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet.
Fate has turned in my favour.
Das Blatt hat sich gewendet.
The tables have turned.
Das Blatt hat sich gewendet.
The tide has turned.
Das Blatt hat sich gewendet! Die freien Menschen dieser Welt marschieren gemeinsam dem Siege entgegen!
The tide has turned! The free men of the world are marching together to Victory!
Alles hat sich zum Besten gewendet.
Everything has turned out for the best.

Movie subtitles

Der Strom hat sich gegen uns gewendet.
I believe the tide has turned against us.
Jedenfalls hat sich alles zum Guten gewendet, wie es meistens so geht.
Anyway, everything's turned out fine as it usually does.
Ich habe mich an ihn gewendet, weil der Kutscher hier nicht halten wollte.
The coach took me a long way past here.
Die Dinge haben sich bereits zum Besseren gewendet.
Things have taken a turn for the better already.
Jetzt hat sich das Blatt gewendet.
The cards are dealt the other way now.
Und wie oft hatten sich die Dinge zum Guten gewendet?
And how many of those mornings have things looked better?
Das Raumschiff hat zur Landung gewendet.
The ship has turned for landing.
Das Blatt hat sich gewendet.
You see, the boot's on the other foot now.
Eure Niederlage in Torklestone kann immer noch zum Vorteil gewendet werden.
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
So, Freunde, das Blatt hat sich wieder gewendet.
So, my friends, the tables have turned yet again.
Ich habe den Wagen gewendet und fuhr zurück.
I turned the car and came back.
Niemals. Da hat nur jemand gewendet, das ist alles.
Somebody backed in to turn around.
Warum hat er sich nicht an die Richtige gewendet?
Why didn't he come shopping at the right store?
Mal sehen, ob sich mein Glück gewendet hat.
Let's see if my luck has changed any.

News and current affairs

Heute hat sich das Blatt gewendet.
Today, their fortunes have flipped.
Auch wenn der Konflikt zwischen Israelis und Palästinensern seit langem eine Insel der Gewalt und Unruhe in einer relativ stabilen (wenn auch unterdrückten) Region gewesen ist, hat sich das Blatt inzwischen gewendet.
Whereas the Israeli-Palestinian conflict has long been an island of violence and turmoil in a relatively stable (if oppressed) region, now the tables are turned.
Durch Ernennung Hillarys hat Obama das schwere Geschütz von sich abgelenkt und nach außen gewendet - eine gerissene Taktik.
Shrewd tactics.
Die Grundidee dabei ist, herauszufinden, ob sich das Leben der Menschen, die Hilfe empfingen, nachhaltig zum Besseren gewendet hat.
The idea is to find out if the lives of the people on the receiving end were changed for the better in any sustained way.
Jetzt hat sich das Blatt gewendet, und die amerikanischen Staatsführer sind am anderen Ende der Leitung.
Now, the tables have turned, with American leaders on the receiving end of such calls.
Über Jahre hat Russland Europa in Energiefragen vor sich hergetrieben, bilaterale Verträge mit größeren Ländern abgeschlossen und sich gegen Anstrengungen zur Schaffung einer gemeinsamen europäischen Energiepolitik gewendet.
Russia has pushed Europe around for years on energy issues, cutting bilateral deals with the bigger countries and opposing efforts to create a common European energy policy.
Unlängst hat sich das Leben in den USA merklich zum Besseren gewendet, mit Verbesserungen in der Dienstleistungswirtschaft, neuen medizinischen Technologien, Zugang zu Informationen und ähnlichem.
Lives in the US changed remarkably for the better recently, with improvements in the service economy, new medical technologies, access to information, and the like.
Doch anstatt mit westlichen Mächten an der Förderung des gemeinsamen Wohlstands zu arbeiten, hat sich der Kreml gegen seine Partner im Ausland gewendet.
But instead of working with Western powers to enhance shared prosperity, the Kremlin turned on its partners abroad.
Die Beziehungen zwischen Nord- und Südkorea haben sich in diesem Jahr - nach der Wahl des südkoreanischen Präsidenten Lee Myung-bak, der eine härtere Linie gegenüber dem Norden vertritt - zum Schlechteren gewendet.
Relations between North and South Korea have taken a turn for the worse this year, following the election of South Korean President Lee Myung-bak, who has taken a more hard-line approach toward the North.
Das Blatt hat sich allerdings gewendet.
However, the tables have turned.
Die gute Neuigkeit ist, dass sich das geistige Klima entschieden gegen sie gewendet hat.
The good news is that the intellectual climate has shifted decisively against them.
Doch wenigsten können die Han-Chinesen stolz sein, dass sich ihr nationales Schicksal gewendet hat.
But at least the Han Chinese can feel pride in the revival of their national fortunes.
Tatsächlich besteht heute das Problem nicht in übermäßig großen Kapitalzuflüssen; die Weltmärkte haben sich weitgehend gegen die aufstrebende Märkte gewendet.
Indeed, the problem today is not excessive capital inflows; international markets have largely turned against emerging markets.
John McCain betont, wie sehr sich die Dinge seit Anfang 2007, als die USA die Zahl ihrer Soldaten erhöhten und ihre Strategie revidierten, zum Positiven gewendet haben.
John McCain emphasizes how much things have turned around since early 2007, when US troop numbers were increased and US strategy revised.

Are you looking for...?