English | German | Russian | Czech

flip English

Translation flip in German

How do you say flip in German?

FLIP English » German

Fast Local Internet Protocol

Examples flip in German examples

How do I translate flip into German?

Simple sentences

Flip a coin.
Wirf eine Münze.
Flip a coin.
Werfen Sie eine Münze.
Flip a coin.
Werft eine Münze.
Tom is wearing flip-flops.
Tom trägt Flip-Flops.
Wicked! Your car did a total flip.
Wahnsinn! Dein Wagen hat sich überschlagen!
I told Tom you'd flip out.
Ich habe Tom ja gesagt, dass du ausflippen würdest.
Tom still has a flip phone.
Tom hat noch immer ein zuklappbares Mobiltelefon.
Tom can easily flip between seeing the rabbit or the duck.
Es fällt Tom leicht, abwechselnd das Kaninchen und die Ente zu sehen.

Movie subtitles

Louisiana Flip, sir?
Einen Louisiana Flip vielleicht?
Louisiana Flip?
Einen Louisiana Flip?
A Louisiana Flip.
Einen Louisiana Flip.
Louisiana Flip, please.
Einen Louisiana Flip, bitte.
A Louisiana Flip.
Einen Louisiana Flip?
Where's the Louisiana Flip?
Wo ist mein Louisiana Flip?
Flip a nickel!
Wirf eine Münze.
I'll flip you for a ticket to New York.
Ich wette um ein Ticket nach New York.
Flip this under your flapper. Attaboy.
Klemmen Sie sich das in Ihre Klappe.
I'll flip you to see who pays for it.
Wer das wohl zahlen wird.
As long as you don't do a back flip-flop.
Solange du keinen Salto rückwärts machst.
Can you do a back flip-flop?
Kannst du einen Salto rückwärts?
What about the flip thing?
Was ist mit dem Salto?
We'll flip a coin.
Bei Kopf bleibst du, bei zahl gehst du.

News and current affairs

So why did the IMF flip?
Warum also hat der IWF seine Ansicht geändert?
In a world of fair play, the flip side of rule making is compliance, and compliance may require enforcement, through economic sanctions and other non-military measures.
In einer Welt des Fairplay besteht die Kehrseite des Aufstellens von Regeln in ihrer Einhaltung, und dies kann ihre Durchsetzung durch Wirtschaftssanktionen und andere nichtmilitärische Maßnahmen erfordern.
The hard truth is that the flip side of the consumption-led growth model that prevailed prior to the crisis has been deficient investment, particularly on the public-sector side.
Die harte Wahrheit ist, dass die Kehrseite des konsumbestimmten Wachstumsmodells vor der Krise darin bestand, dass zu wenig investiert wurde, insbesondere im öffentlichen Sektor.
Yet Americans pay these trained professionals the same wages paid to those who park our cars, walk our dogs, flip our burgers, and mix our drinks.
Doch die Amerikaner bezahlen diesen Fachkräften denselben Lohn wie Leuten, die ihre Autos einparken, ihre Hunde ausführen, Burger braten oder Mischgetränke anrühren.
But the flip side of the cash nexus is the freedom and self-determination that comes from overturning customary social relations such as slavery and serfdom, which totally subordinated the individual to the will of a master.
Die andere Seite der Vergeldlichung ist die Freiheit und Selbstbestimmung, die sich aus der Aufhebung herkömmlicher sozialer Beziehungen wie Sklaverei und Leibeigenschaft ergibt, welche den Einzelnen vollständig dem Willen eines Herrn unterwarfen.
South Korean President Lee Myung-bak, through his flip-flops, and Kim Jong Il, with his renewed nuclear blackmail, both seem determined to see relations deteriorate.
Sowohl der südkoreanische Präsident Lee Myung-bak durch seine Sprunghaftigkeit als auch Kim Jong-il mit seiner neuerlichen nuklearen Erpressung scheinen entschlossen, eine Verschlechterung der Beziehungen herbeizuführen.
This is the flip side of charity.
Das ist die Kehrseite der Wohltätigkeit.
The welfare state is the flip side of the open economy.
Der Sozialstaat ist die Kehrseite der offenen Volkswirtschaft.
But the flip side of the trade surplus is the capital outflow.
Die Kehrseite dieses Handelsbilanzüberschusses jedoch ist der Kapitalabfluss.
But this was just the flip side of what Keynes had worried about - insufficient global aggregate demand.
Doch war diese lediglich die Kehrseite dessen, worüber Keynes sich sorgte: eine ungenügende globale Gesamtnachfrage.
When scientists figure out how to flip these switches, it might be possible to introduce stem cells into the body and activate them so that they correctly replace damaged tissue, whatever it is.
Wenn die Wissenschaftler nun aufklären, wie man diesen Einschaltmechanismus umkehrt, wäre es möglich, Stammzellen in den Körper einzupflanzen und sie so zu aktivieren, dass sie geschädigtes Gewebe, welcher Art auch immer, ersetzen.
This is the flip side of blaming corporations for everything from obesity to scalding from spilled coffee - both the subject of lawsuits in recent years.
Das ist die Kehrseite, wenn man Unternehmen für alles Mögliche verantwortlich macht, angefangen bei Fettleibigkeit bis zu Verbrühungen durch verschütteten Kaffee - beide Vorwürfe waren in den vergangenen Jahren Gegenstand von Gerichtsverfahren.
The Bush administration's flip-flops and missteps are legion.
Die Rückzieher und Fehltritte der Bush-Administration sind Legion.

Are you looking for...?