English | German | Russian | Czech

fixiert German

Translation fixiert translation

How do I translate fixiert from German into English?

fixiert German » English

fixed stipulated fixes

Synonyms fixiert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as fixiert?

fixiert German » German

unbeweglich starr fixieren fix fest angegeben Fixierung

Examples fixiert examples

How do I use fixiert in a sentence?

Movie subtitles

Fixiert.
A fixation?
Sie sind fixiert.
You're a fixation.
Und laufen Sie mir nicht mehr nach, fixiert oder nicht fixiert!
Please stop following me around, fixation or no fixation. I've had enough.
Und laufen Sie mir nicht mehr nach, fixiert oder nicht fixiert!
Please stop following me around, fixation or no fixation. I've had enough.
Die Kleine ist völlig auf Sie fixiert.
That chick is sure stuck on you.
Sie ist so auf Sie fixiert, dass Sie sie verhexen.
She's so stuck on you that you jinx her.
Er meint, Sie hätten, als Sie den Schmuck suchten, seine Frau herausfordernd fixiert.
Good.
Sagen Sie ihm, er hätte eine weniger hübsche Frau heiraten sollen, wenn er nicht wollte, dass man sie fixiert.
General, as I was telling your wife, you needn't worry.
Und ich hätte beobachtet, wie er meine Frau fixiert. Sie können beruhigt sein, Madame.
We'll involve the police if necessary to get those jewels back.
Optische Ablesegeräte sind heute zentralisiert und in Miniaturform. auf Schematafeln fixiert.
Visual read-offs are all centralized, miniaturized and set on schematic panels now.
Du hast mich fixiert.
You couldn't take your eyes off me.
Ja, er ist darauf fixiert.
It's a fixation with him.
Pathologisch auf jemand fixiert, der schreit, wenn du nahe kommst, bist du!
You've got a pathological fix on a woman, who's not only an admitted criminal but who screams if you come near her!
Bisher war ich so auf das Phantom fixiert, dass ich nichts gesehen habe.
You know, before, I was so wrapped up in the phantom that I never saw anything.

News and current affairs

Während die Diskussion in Washington auf den Irak fixiert ist, stellt eine Reihe von aufmerksamen ausländischen Beobachtern diese längerfristigen Fragen.
Even while discussion in Washington is fixated on Iraq, a number of thoughtful foreign observers are asking these longer-term questions.
Die Befürworter des Euro waren auf das Ziel einer politischen Integration Europas fixiert und betrachteten die gemeinsame Währung als Teil des Prozesses, ein Gefühl politischer Gemeinsamkeit in Europa zu erzeugen.
The euro's advocates were focused on the goal of European political integration, and saw the single currency as part of the process of creating a sense of political community in Europe.
Tatsächlich waren diese während des größten Teils der Zeit nach der Krise verständlicherweise alle auf Wachstumsimpulse fixiert.
Indeed, for most of the post-crisis period, all of them have been understandably fixated on stimulating growth.
Da sie mit den Nachwirkungen einer schmerzhaften Bilanzrezession kämpfen, bleiben amerikanische Familien auf Entschuldung fixiert - auf die Rückzahlung von Schulden und die Wiederherstellung ihrer einkommensbasierten Sparguthaben.
Trapped in the aftermath of a wrenching balance-sheet recession, US families remain fixated on deleveraging - paying down debt and rebuilding their income-based saving balances.
Es ist vielleicht präziser zu sagen, dass die öffentliche Aufmerksamkeit auf einige der jüngsten Preisänderungen zu stark fixiert ist oder einige hohe Marktwerte zu stark annimmt.
It might be more accurate to say that public attention is over-focused on some recent price changes, or over-accepting of some high market values.
Die Europäische Zentralbank, die auf die Preisstabilität fixiert ist, hat die Zinssätze angehoben, und die US-Notenbank Federal Reserve könnte ihrem Beispiel bald folgen.
The European Central Bank, tightly focused on price stability, has been raising interest rates, and the US Federal Reserve may soon follow suit.
Die Bush-Regierung ist zur Zeit derart auf die Ausweitung chinesischer Macht fixiert, dass ihr eine noch engere Einbindung Japans als Gegengewicht zur Volksrepublik nur recht ist.
The US administration, fashionably worried over China's growing regional influence, seems quite happy with a closely-tied Japan that could help balance China.
Aber insbesondere die Vertreter einer progressiven Haushaltspolitik sind weiterhin auf die Idee fixiert, mit höheren Steuern für die Reichen die Einkommen aller anderen zu finanzieren.
But fiscal-policy progressives, in particular, remain fixated on using higher tax rates on the wealthy to fund higher incomes for everyone else.
Als Reaktion haben sie sich auf die chinesische Komponente eines seit langem klaffenden Handelsdefizits fixiert und führen ins Feld, dass Währungsmanipulation Schuld an den langwierigen wirtschaftlichen Problemen der amerikanischen Mittelschicht sei.
In response, they have fixated on the Chinese component of a long-gaping trade deficit, charging that currency manipulation is the culprit to the long festering woes of the American middle class.
Trotzdem bleibt die Fed auf das Feedback der Finanzmärkte fixiert - und damit in einer potenziell tödlichen Falle gefangen.
Nonetheless, the Fed remains fixated on financial-market feedback - and thus ensnared in a potentially deadly trap.
Anders als die meisten westlichen Beobachter, die auf die geringste Abweichung von dem offiziellen Wachstumsziel fixiert sind, sind die Vertreter der chinesischen Regierung tatsächlich sehr viel aufgeschlossener.
Unlike most Western observers, who are fixated on the slightest deviation from the official growth target, Chinese officials are actually far more open-minded.
Verpflichtungen im Sozialversicherungsbereich sind überdies, im Gegensatz zu offiziellen Staatsschulden, nicht als Geldbetrag fixiert.
Moreover, unlike official national debt, social-welfare obligations are not fixed in currency.
Meine Augen waren auf Lillian fixiert, eine Freundin, die auf ihre Beschneidung wartete.
My eyes were fixed on Lillian, a girlfriend who was waiting to be cut.

Are you looking for...?