English | German | Russian | Czech

famine English

Translation famine in German

How do you say famine in German?

Examples famine in German examples

How do I translate famine into German?

Simple sentences

That is why so many people are suffering from famine.
Deswegen geraten so viele Menschen in Hungersnot.
The long drought was followed by famine.
Auf die lange Dürre folgte eine Hungersnot.
These countries were often visited with famine.
Diese Länder wurden oft von einer Hungersnot heimgesucht.
A tribe of natives once honored Christopher Columbus with an all-he-could-eat feast. Years of famine followed.
Ein Stamm Einheimischer ehrte Christoph Columbus einst mit einem Festschmaus, bei dem er so viel essen durfte, wie er konnte. Es folgte eine jahrelange Hungersnot.
Sometimes I want to ask God why He allows poverty, famine and injustice in the world when He could do something about it, but I'm afraid He might just ask me the same question.
Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.
In times of abundance, remember the times of famine.
Gedenke der Zeit des Darbens in der Zeit der Fülle!
In times of abundance, remember the times of famine.
Erinnere dich in Zeiten des Überflusses an Zeiten der Hungersnot!
The famine was over after the truck filled with potatoes arrived.
Die Hungersnot war zu Ende, als der Lastwagen mit den Kartoffeln eintraf.
There's a famine.
Es grassiert eine Hungersnot.

Movie subtitles

Why dost thou scourge mankind with War, Plague, Famine?
Was geißelst du die Menschheit mit Krieg, Pest, Hungersnot?
Famine, hunger, not even massacres could stop them.
Verzicht und Hunger - nicht einmal ein Massaker hat sie aufgehalten.
The famine is on.
Wir haben Hunger.
Wars, death, famine in that unhappy land.
Kriege, Tod, Hunger in dem unglücklichen Land.
Famine. Everything. Be there at 5:00.
Alles, Seien Sie um 17:00 Uhr dort.
If thou speak'st false, upon the next tree shalt thou hang alive, till famine cling thee.
Sprichst du falsch, sollst du am nächsten Baum lebendig hängen, bis Hunger dich verschrumpft hat.
Here let you lie till famine and the ague eat you up.
Mögt ihr hier liegen bis Hunger euch und Krankheit aufgezehrt.
I will waste the land with drought, the people with famine.
Ich werde das Land mit Dürre überziehen, das Volk wird hungern.
She has brought the drought and the famine.
Sie brachte die Dürre und die Hungersnot.
I used to number the months by a battle, a pestilence, a famine.
Von meinem Weibe, der wunderbaren Penelope.
Famine, overwork, bullet wounds, snakebites Saito.
Verhungert, überarbeitet, Schusswunden, SchIangenbisse Saito.
Among them. not having to kill girl babies in time of famine.
Unter anderem, dass man in Hungerjahren keine weiblichen Babys umbringen muss.
There'll never be famine.
Es wird keine Hungersnöte mehr geben.
To our enemies give evil, plague, famine and misery.
Bringe Böses, Seuchen, Hunger und Elend über unsere Feinde.

News and current affairs

This is especially ironic because African countries like Ethiopia stand steadfastly and bravely with the US in the fight for freedom and against terrorism, even as they struggle with hunger, disease, and famine.
Es ist eine besondere Ironie, weil afrikanische Länder wie Äthiopien loyal und mutig im Kampf für Freiheit und gegen Terrorismus an der Seite der USA stehen, obwohl sie mit Hunger, Krankheiten und Hungersnöten zu kämpfen haben.
Once a basket-case associated in the world's eyes only with famine and drought, Ethiopia has become one of Africa's largest economies - and without the benefit of gold or oil.
Vor kurzem überholte Äthiopien Angola als drittgrößte Ökonomie des afrikanischen Kontinents - und das, im Gegensatz zu den Spitzenreitern Südafrika und Nigeria, ganz ohne die Vorteile durch Gold oder Öl.
Since then, the world has seen countless acts of violence, terrorism, famine, and environmental degradation.
Seit damals kam es auf der Welt zu unzähligen Gewaltakten, Terroranschlägen, Hungersnöten und Umweltschäden.
Achieving these goals would not only improve the lives of billions of people, but would also forestall violent conflicts that are stoked by poverty, famine, and struggles over scarce resources.
Diese Ziele umzusetzen hieße nicht nur, das Leben von Milliarden von Menschen zu verbessern, sondern würde auch von Armut, Hunger und dem Kampf um knappe Ressourcen angeheizte gewaltsame Konflikte verhindern.
The result was that agricultural labor and resources were rapidly diverted to industry, resulting in a famine that killed tens of millions.
Als Ergebnis fand eine rapide Verschiebung der Arbeitskräfte und Ressourcen von der Landwirtschaft hin zur Industrie statt, was zu einer Hungersnot führte, bei der zig Millionen Menschen starben.
Mindful of the bitter memory of famine (and trade embargoes), China's government remains obsessed with ensuring self-sufficiency in food.
Durch die bitteren Erfahrungen mit Hungersnöten (und Handelsembargos) ist die chinesische Regierung noch immer von der Idee besessen, das Land müsse sich mit Nahrungsmitteln selbst versorgen können.
Ignoring the poorest nations means postponing a much larger crisis which will lead to famine, unrest, and massive migration.
Die ärmsten Länder zu ignorieren, bedeutet nur, die Krise hinauszuschieben - was diese verstärken und zu Hungersnöten, Unruhen und Massenmigration führen wird.
His government cannot even feed its own people, who are regularly devastated by famine.
Seiner Regierung gelingt es nicht einmal, das eigene Volk zu ernähren, das regelmäßig von Hungersnöten heimgesucht wird.
NAIROBI - Yet again, famine stalks the Horn of Africa.
NAIROBI - Wieder einmal wird das Horn von Afrika von einer Hungersnot heimgesucht.
A massive drought this year was not exactly predictable, but the risk of famine was easily foreseeable.
Die große Dürre dieses Jahres war als solche nicht vorhersehbar, das Risiko einer Hungersnot lag aber auf der Hand.
This crisis absorbed almost all of the European Union's political attention this summer, even as famine in Africa has worsened.
Trotz der sich stetig verschlimmernden Hungersnot in Afrika hat diese Schuldenkrise im Sommer fast die gesamte politische Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
Second, fertility rates and population growth in the Horn of Africa continue to be extremely high, even as children perish in the famine.
Zweitens sind die Geburtenraten und das Bevölkerungswachstum am Horn von Afrika weiterhin extrem hoch, auch wenn viele Kinder an Hunger sterben.
Simultaneous revolutions swept Europe in 1848, in the aftermath of crop failures whose most notorious manifestation was the Irish famine.
Im Gefolge mehrerer Missernten, die sich am dramatischsten in der irischen Hungersnot manifestierten, wurde Europa 1848 von mehreren Revolutionen gleichzeitig erschüttert.
Climate change caused by environmental destruction in one place can cause floods, storms, drought, and famine anyplace, and easy global travel means that diseases travel more quickly.
Durch Umweltzerstörung an einem Ort verursachte Klimaveränderungen können überall auf der Welt Überflutungen, Stürme, Dürren und Hungersnöte hervorrufen, und der problemlose weltweite Reiseverkehr führt dazu, dass sich Krankheiten schneller verbreiten.

Are you looking for...?