English | German | Russian | Czech

fällige German

Examples fällige examples

How do I use fällige in a sentence?

Movie subtitles

Wie eine fällige Rechnung.
Like a bill that's gotta be paid.
Wir werden über längst fällige Dinge reden.
And we shall talk of things long overdue.
Sie sagten, Sie können die fällige Summe nicht zum Termin aufbringen.
I shall spend the first time alone with you.
Zwei fällige Bußgeldstrafen.
There are two outstanding traffic warrants on this vehicle.
Wir holen eine fällige Zahlung ab.
We came to collect what's due.
Nicht über meine Sorgen um die Farm- nicht über fällige Wechsel und meine fehlgeschlagene Ernte- oder über seine Sorgen um seine Arbeit. und was er von den Vorgängen in Afrika wusste.
Not of my troubles with the farm. my notes due and my failing crop. or of his, with his work. what he knew was happening to Africa.
Die Bar dient als Sicherheit für drei in einer Woche fällige Kredite.
I put the bar up as collateral to three different brokers. The loans are due in a week.
Mr. Giles ist nur noch für fällige Leihgebühren zuständig.
The only thing you need discuss with Mr Giles is overdue book fees.
Ich plane, einige längst fällige Änderungen vorzunehmen.
I intend to implement some long overdue changes.
Die Eheleute verpflichten sich, noch nicht fällige Steuern für 2002 bis zum Erstbeschluss anteilsmäßig in Abhängigkeit des zu versteuerten Einkommens des Ehepaars rechtzeitig zur Fälligkeit zu begleichen.
For taxes pertaining to the 2002 income until the divorce decree. They will be acquitted proportionally to the couple's taxable income.
Die fällige Entschuldigung, die aber nie gekommen ist.
The apology you owed me, but never actually said.
Ich habe fällige Zahlungen, Enrica!
I have payments due, Enrica!
Sie kehrt in die Herberge in der Thrawl Street zurück, wo der Vermieter sie dann aus der Küche herauswirft, weil sie die fällige Miete nicht zahlen kann.
Osborn, next, so Ward says. 2:30 am, er, Emily Holland meets Polly outside the grocer's on Whitechapel Road and Osborn Street.
Für seinen Ungehorsam erhält er die fällige Strafe.
For his disobedience, he's getting a due course of punishment.

News and current affairs

Die Unruhen bei Europas südlichen und östlichen Nachbarn könnten gut eine längst fällige Überarbeitung der EU-Nachbarschaftspolitik nach sich ziehen.
The upheaval among Europe's southern and eastern neighbors may well bring about a long-overdue revamping of the EU's Neighborhood Policy.
PRINCETON - Portugal hat seinen Kreditgebern vor kurzem ein Angebot gemacht: Statt im September 2013 fällige Anleihen einzulösen, würde die Regierung ihre Tilgungsverpflichtung bis Oktober 2015 strecken.
PRINCETON - Portuguese authorities recently made a preemptive offer to their country's creditors: Instead of redeeming bonds maturing in September 2013, the government would stretch its repayment commitment out to October 2015.
In dieser Woche hat das Land seine fällige Schuldenrate gegenüber dem IWF nicht bezahlt; es entschied sich zu Recht für die Auszahlung der Renten und gegen den Schuldendienst.
This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service.
Doch scheinen die Regierungen den Reichtum dafür zu nutzen, fällige Auslandsschulden abzubezahlen und ihre Devisenrücklagen zu vergrößern.
But their governments seem to be taking advantage of the bonanza to pay off pending external debt and increase their foreign reserves.

Are you looking for...?