English | German | Russian | Czech

envoy English

Translation envoy in German

How do you say envoy in German?

Examples envoy in German examples

How do I translate envoy into German?

Movie subtitles

What does a special envoy want?
Was willst du hier?
I must warn you about the impending visit of the Spanish envoy.
Ich muss Euch vor dem Besuch des spanischen Gesandten warnen.
Knight of the Holy Roman Empire, Envoy Extraordinary. from His Majesty Philip, King of Spain, Aragon and Castile.
Ritter des Heiligen Römischen Reiches, Sonderbote Seiner Majestät Philip, König von Spanien, Aragon und Kastilien.
The Spanish envoy will be dazzled.
Der spanische Gesandte wird geblendet sein.
In the meantime, be assured of our warm consideration to your sovereign. and to you, his envoy.
In der Zwischenzeit sichere ich Ihrem König und Ihnen, seinem Boten, die wärmste Achtung zu.
In that case, the presence here of the Spanish envoy is superfluous.
In diesem Fall ist die Anwesenheit des spanischen Boten überflüssig.
Prepare the passport for the Spanish envoy.
Bereitet die Papiere für den spanischen Boten vor.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan offers a prayer of gratitude that you have been preserved in your journey. And places his household and all in it at the disposal of the illustrious envoy of her most gracious majesty, Queen Victoria.
Seine Hoheil Surat Khan, Amir von Surislan, dankl den Götlern, dass sie euch während der Reise beschülzten und er biltel die Abgesandlen lhrer Majeslät, Königin Victoria, sein Haus während ihres Aufenlhaltes als das ihre zu belrachten.
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
Ein Sondergesandter trifft heute aus Moskau ein.
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary. acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin.
Ich bin Nina Ivanovna Yakushova, Sondergesandte auf direkten Befehl von Genosse Kommissar Razinin.
A special envoy arrived.
Eine Sondergesandte ist eingetroffen.
Everything was going perfectly until three days ago. when some horrid female envoy arrived from Moscow.
Bis vor 3 Tagen lief alles hervorragend, dann traf eine furchtbare Gesandte aus Moskau ein.
Won't it be rather embarrassing for a Soviet envoy. to disclose the circumstances under which she lost them?
Wäre es für eine Sowjetgesandte nicht peinlich, zu enthüllen, wie sie verloren gingen?
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done. they put him out of the way?
Wenn ein Gesandter in Ungnade nach Russland zurückkehrt, beseitigen die ihn dann?

News and current affairs

It also appointed Kalmay Khalilzad, another former Unocal consultant --indeed, Karzai's boss--as special US envoy.
Ein weiterer Unocal-Berater, Kalmay Khalilzad, - eigentlich Karzais Chef- wurde zum Sonderbeauftragten ernannt.
Even before the bombs stopped falling on Baghdad, Khalilzad's writ as Special Envoy was extended to Iraq.
Noch bevor die Bombardierung Bagdads beendet war, wurde Khalilzads Mandat als Sonderbeauftragter auf den Irak ausgeweitet.
The Quartet's special envoy, James Wolfensohn, has proposed that donors assist the Palestinian people without violating anti-terrorism laws that prohibit funds from being sent directly to Hamas.
Der Sonderbeauftragte des Quartetts, James Wolfensohn, hat vorgeschlagen, dass Geberländer das palästinensische Volk unterstützen, ohne damit Anti-Terrorgesetze zu verletzen, die verbieten, finanzielle Mittel direkt an die Hamas zu leiten.
But, by adopting such a stance, they thwart their own envoy and may well stimulate the violence they profess to abhor.
Indem sie eine solche Haltung einnehmen, stellen sie sich jedoch gegen ihren eigenen Sondergesandten und könnten durchaus die Gewalt provozieren, die sie erklärtermaßen verabscheuen.
At its recent summit in Libya, the Arab League rejected the proximity talks proposed by the United States' Middle East peace envoy, George Mitchell.
Bei ihrem jüngsten Gipfeltreffen in Libyen lehnte die Arabische Liga die Annäherungsgespräche ab, die der Nahost-Sonderbeauftragte der Vereinigten Staaten, George Mitchell, vorgeschlagen hatte.
In fact, the only thing concerning Gitmo that the Obama administration has shut down is the office of the special envoy, Daniel Fried, who had been tasked with its closure.
Das Einzige, was die Regierung Obama in Bezug auf Gitmo tatsächlich geschlossen hat, ist das Büro des Sondergesandten Daniel Fried, der mit der Schließung der Anlage beauftragt worden war.
But Obama's peace envoy, George Mitchell, resigned, and the quartet (the United Nations, the European Union, Russia, and the United States) was sidelined.
Doch Obamas Friedensgesandter George Mitchell trat zurück und das Nahost-Quartett (die Vereinten Nationen, die Europäische Union, Russland und die Vereinigten Staaten) wurde kaltgestellt.
In the opening session, Obama's special envoy, Denis Ross, was greeted with resounding silence when he conveyed to the participants his boss's warm wishes.
In der Eröffnungssitzung wurde der Sondergesandte von Obama, Denis Ross, der den Teilnehmern die herzlichen Grüße seines Chefs überbrachte, mit eisigem Schweigen bedacht.
The process could include appointing a US envoy to Iran. Ultimately, direct dialogue at the highest levels should be a key objective.
Letzten Endes sollte das oberste Ziel ein direkter Dialog auf höchster Ebene sein.
The US efforts, led by Special Envoy George Mitchell, have shown clearly that the current ruling coalition in Israel is incapable of doing the minimum required for peace.
Die Bemühungen der USA unter der Leitung des Sonderbeauftragten George Mitchell haben klar gezeigt, dass die aktuell regierende Koalition in Israel noch nicht einmal imstande ist, das Minimum für den Frieden zu tun.
Indeed, last March, US Climate Envoy Todd Stern began to speak positively about China's domestic efforts to address climate change.
Tatsächlich äußerte sich der US-Klimaschutzbeauftragte Todd Stern letzten März positiv zu den chinesischen Bemühungen, Maßnahmen gegen den Klimawandel zu ergreifen.
Moreover, Lakhdar Brahimi, the UN and Arab League special envoy for Syria, reports that opposition forces include 38 nationalities.
Lakhdar Brahimi, der Sonderbotschafter der UN und der Arabischen Liga für Syrien, berichtet, dass sich die oppositionellen Kräfte aus 38 Nationalitäten zusammensetzen.
The withdrawal of Britain's Paddy Ashdown as a candidate for the post of UN envoy in Afghanistan means that the international community still has some way to go before it speaks with one voice in that country.
Die Rücknahme der Bewerbung des Briten Paddy Ashdown für den Posten des UNO-Sondergesandten in Afghanistan bedeutet, dass es noch eine Zeitlang dauern wird, bis die internationale Gemeinschaft in diesem Land mit einer Stimme sprechen wird.
The appointment of a new UN envoy should prove a more efficient way of coordinating Afghanistan's international helpmates.
Die Ernennung eines neuen UNO-Sondergesandten sollte sich als effiziente Möglichkeit erweisen, Afghanistans internationale Helfer besser zu koordinieren.

Are you looking for...?