English | German | Russian | Czech

Day English

Translation day in German

How do you say day in German?

Day English » German

Tag

Examples day in German examples

How do I translate day into German?

Simple sentences

It almost scared me not to see you online for a whole day.
Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.
Rome wasn't built in a day.
Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.
That was the best day of my life.
Das war der schönste Tag in meinem Leben.
I make lunch every day.
Ich mache jeden Tag das Mittagessen.
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology.
Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, sogar mit unserer modernen Technologie.
My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.
Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
This day was just a waste of time and money.
Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung.
Are you just going to stand there all day?
Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben?
The day before yesterday you impressed everyone, but I already knew you.
Vorgestern hast du alle beeindruckt, aber ich kannte dich schon.
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Wievielmal am Tage beguckst du dich im Spiegel?
The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology.
Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, selbst mit unserer heutigen Technik.
Are you just going to stand there all day?
Willst du den ganzen Tag da herumstehen?
You should practice playing the violin every day.
Du solltest jeden Tag Geige üben.

Movie subtitles

I placed a Geass on her which makes her carve a symbol on this wall every day.
Ich habe das Geass benutzt und ihr befohlen, jeden Tag ein Zeichen in die Mauer zu ritzen.
We were put in a small room, door locked, curtains closed, and we sat silently all day long.
Wir setzten uns in einem kleinen Zimmer, Tür geschlossen, Gardinen dicht, und wir waren den ganzen Tag ruhig.
And so we did day after day, and it went fine.
Und das ging so Tag pro Tag.
And so we did day after day, and it went fine.
Und das ging so Tag pro Tag.
The observations were done day and night by students from Leiden, who came to Kootwijk.
Die Wahrnehmungen wurden tag und nachts von Studenten aus Leiden, die dann hier in Kootwijk kamen, getan.
There were always three students, one observed during the day, one during the evening and another during the night.
Es gab immer drei Studenten, ein für den Tagesdienst, ein für den Abenddienst und ein für den Nachtdienst.
I supported them during the day and evening.
Ich half ihnen etwas am Tag und Abend.
I pray every day, but.
Sie sterben mir einfach weg. Ich bete jeden Tag zu Gott.
Good day to you, Sir.
Meinen Respekt, Herr General.
Let's turn this rotten Mitidja into a garden that we can one day transform into a new republic.
Wir werden einen Garten aus dieser Mitidja-Ebene machen und eines Tages eine neue Republik gründen.
Algiers's European community was expanding by the day.
Die Europäerkolonie von Algier wurde täglich größer.
Bye. - Have a nice day.
Wiedersehen.
I'll write every day and tell you what's happening.
Ich schreibe dir jeden Tag.
Every day, people heard our call. Women too.
Jeden Tag riefen wir Arbeiter und Beamte dazu auf, auf die Straße zu gehen.

News and current affairs

And the post-war social-democratic welfare state is being eroded more and more every day.
Und der sozialdemokratische Wohlfahrtsstaat der Nachkriegszeit wird mit jedem Tag stärker ausgehöhlt.
Likewise, India is all in a quandary over how to handle protocol during Sarkozy's impending visit to the subcontinent as the guest of honor at the country's Republic Day celebrations on January 26.
Genauso ist Indien in großer Verlegenheit darüber, wie es Sarkozys bevorstehenden Besuch auf dem Subkontinent als Ehrengast bei den Feierlichkeiten zum Tag der Republik am 26. Januar protokollarisch handhaben soll.
It was Japan, the high-tech country par excellence (not the latter-day Soviet Union) that proved unable to take adequate precautions to avert disaster in four reactor blocks.
Es war Japan, das Hightech-Land Nummer 1 (und eben nicht die späte Sowjetunion), das nicht in der Lage war, die nötige Vorsorge zu treffen, um eine solche Katastrophe in vier Reaktorblöcken zu verhindern.
Meanwhile, a billion people go hungry each day.
Unterdessen hungern jeden Tag eine Milliarde Menschen.
These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
Dabei handelt es sich um ein nationales Vermögen, dem Einkünfte aus Rohstoffverkäufen in Boomjahren zur Vorsorge für Krisenzeiten zugeführt werden.
Some 3,000 people die on the world's roads every day.
Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr.
In the Muslim world, there is a widespread conspiracy theory that the Israelis were behind those attacks, and that all Jews who worked in the buildings stayed home that day.
In der muslimischen Welt gibt es eine weit verbreitete Verschwörungstheorie, wonach die Israelis hinter den Anschlägen standen und alle in den Gebäuden arbeitenden Juden am 11. September zu Hause geblieben wären.
October 24 is 350 Day.
Der 24. Oktober ist 350-Klima-Aktionstag.
When I was seven years old, in 1960, my grandmother Angelica opened my eyes to the meaning of 8 May 1945, the day when Nazi Germany surrendered and World War II ended in Europe.
Im Jahr 1960, als ich sieben Jahre alt war, öffnete mir meine Großmutter Angelika die Augen über die Bedeutung des 8. Mai 1945, des Tages, an dem Nazi-Deutschland kapitulierte und in Europa der Zweite Weltkrieg endete.
We were spending our summer holidays in Normandy where the liberation of Europe from Nazism had started on D-Day, 6 June 1944.
Wir verbrachten gerade unsere Sommerferien in der Normandie, wo die Befreiung Europas vom Nazismus am 6. Juni 1944, dem D-Day, ihren Ausgang nahm.
In today's Germany, an overwhelming majority subscribes to the proposition that 8 May 1945 was a day of liberation - not only for Europe, but also for Germany itself.
Im heutigen Deutschland stimmt eine überwältigende Mehrheit der Aussage zu, dass der 8. Mai 1945 ein Tag der Befreiung war - nicht nur für Europa, sondern auch für Deutschland selbst.
On the left side of the German political spectrum, the proposition that 8 May 1945 was a day of liberation remains unchallenged.
Auf der linken Seite des politischen Spektrums ist die Aussage vom 8. Mai 1945 als Tag der Befreiung nach wie vor unbestritten.
Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively.
Ja, der 8. Mai 1945 war ein Tag der Befreiung, zu dem die sowjetische Armee entscheidend beitrug.
While 3,000 innocent people died in the US on September 11, 2001, in Africa 8,000 innocent children die every day from malaria.
Während in den USA am 11. September 2001 3.000 unschuldige Menschen starben, sterben in Afrika jeden Tag 8.000 unschuldige Kinder an Malaria.