English | German | Russian | Czech

confession English

Translation confession in German

How do you say confession in German?

Examples confession in German examples

How do I translate confession into German?

Simple sentences

The police forced a confession from her.
Die Polizei zwang sie zu einem Geständnis.
Having heard his love confession, the girl blushed.
Als sie seine Liebeserklärungen gehört hatte, wurde das Mädchen rot.
I'm afraid I have a confession to make.
Es tut mir leid, aber ich muss ein Geständnis ablegen.
Tom signed a confession.
Tom unterschrieb ein Geständnis.
Is that a confession?
Ist das ein Geständnis?
Anton regularly goes to confession.
Anton geht regelmäßig zur Beichte.
Tom has signed a confession.
Tom hat ein Geständnis unterschrieben.
This is my first confession and I have every reason to be nervous.
Das ist meine erste Beichte. Da habe ich allen Grund, nervös zu sein!
You signed a confession.
Sie haben ein Geständnis unterschrieben.
You shouldn't have signed a confession.
Sie hätten kein Geständnis unterschreiben sollen.
Confession is good for the soul.
Beichten tut der Seele gut.
Why did you sign the confession?
Warum haben Sie das Geständnis unterschrieben?
Why did you sign the confession?
Warum hast du das Geständnis unterschrieben?
In the past, people went to church for confession. Nowadays they write on Facebook.
Früher gingen die Leute zum Beichten in die Kirche. Heute schreiben sie auf Facebook.

Movie subtitles

An agonizing confession escaped from her lips, fear and horror.
Aus ihrem Munde rang sich los ein qualvoll Bekenntnis, Angst und Entsetzen.
Will you take confession?
Willst du die Beichte ablegen?
Whose confession is this?
Wessen Geständnis ist das hier?
I have a confession to make to you.
Es will mir nicht über die Lippen, und doch es muss heraus.
Monsieur La Valle, I have a confession to make to you.
Monsieur Le Val, ich gestehe Ihnen eine Entdeckung, die ich gemacht habe.
Before you go. I have a little confession to make.
Bevor du von uns gehst, muss ich dir etwas gestehen.
Honest confession is good for the soul.
Ein ehrliches Geständnis ist gut für die Seele.
I have a confession to make, Madeleine.
Ich muss dir etwas gestehen, Madeleine.
It is, ladies and gentlemen, the confession of a tortured conscience. Listen.
Es ist das Geständnis eines Mannes, dem sein Gewissen keine Ruhe ließ.
This is a setup, not a confession.
Das ist ein Plan, kein Geständnis.
How about your confession?
Absurd. Ja, und Ihr Geständnis?
When I read your confession there was only one thing I could figure.
Sie haben mir ein Gefühl von falscher Sicherheit gegeben.
Emily, I have a little confession to make.
Emily, ich muss etwas gestehen.
So you revoke your confession?
Sie widerrufen Ihr Geständnis?

News and current affairs

Criminal proceedings may then be downsized to a confession of a single massacre, as subsequent trials are shelved to open the way for punishment - unlike, say, the Milosevic trial, which is now dragging into its fourth year.
Strafverfahren können dann auf ein Geständnis eines einzigen Massakers reduziert werden, da Folgeverfahren zurückgestellt werden, um den Weg zur Bestrafung zu eröffnen - anders etwa als im Milosevic-Prozess, der sich nun bereits ins vierte Jahr schleppt.

Are you looking for...?