English | German | Russian | Czech

cease English

Translation cease in German

How do you say cease in German?

Examples cease in German examples

How do I translate cease into German?

Simple sentences

You will soon cease to think of her.
Du wirst bald nicht mehr an sie denken.
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
Wir alle hoffen, dass dieser Waffenstillstand zum Weltfrieden beiträgt.
The day will come when I cease to be on this earth.
Der Tag wird kommen, an dem ich nicht mehr auf dieser Welt sein werde.
Without him our company would cease to function.
Ohne ihn wird unsere Firma ihre Funktion verlieren.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
Die Generalversammlung der Vereinten Nationen verabschiedete die Waffenstillstandsresolution.
Facts do not cease to exist because they are ignored.
Tatsachen hören nicht auf zu existieren, wenn man sie ignoriert.
No great artist ever sees things as they really are. If he did, he would cease to be an artist.
Kein großer Künstler sieht die Dinge, wie sie wirklich sind. Wenn er es täte, wäre er kein Künstler.
I demand that you cease and desist from sending unsolicited emails.
Ich fordere Sie auf, das Versenden von unerbetenen E-Mails zu unterlassen.
Our obligations to our country never cease but with our lives.
Unsere Verpflichtungen gegenüber unserem Land enden erst mit unserem Tod.
I rest in tall, green grass, in peace. Around me grilling does not cease.
Ich ruhe still im hohen, grünen Gras, umschwirrt von Grillen ohne Unterlass.
Her complaints never cease.
Ihre Beschwerden nehmen kein Ende.
As soon as the spirit of exploitation is defeated, rearmament will be felt as an unbearable burden. There can be no real disarmament until the peoples of the world cease to exploit each other.
Sobald der Geist der Ausbeutung besiegt ist, wird man Aufrüstung als eine ganz unerträgliche Last empfinden. Zu wirklicher Abrüstung kann es erst kommen, wenn die Völker der Welt aufhören, sich gegenseitig auszubeuten.
Rome, thou art a whole world, it is true, and yet without love this world would not be the world, Rome would cease to be Rome.
Eine Welt zwar bist du, o Rom, doch ohne die Liebe wäre die Welt nicht die Welt, wäre denn Rom auch nicht Rom.

Movie subtitles

Sound the cease-fire.
Blast zur Feuerpause.
Tell Schultz all persecution of the Jews must cease. At least till we've negotiated this loan.
Schultz soll die Juden nicht länger verfolgen, zumindest bis wir an das Geld drankommen.
In that case, my friendly attitude will cease.
Dann muss ich zu anderen Mitteln greifen.
Cease firing!
Feuer einstellen.
You know I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
Es erstaunt mich stets, was hinter diesen Fassaden steckt.
Cease firing!
Nicht feuern!
Cease your proclamations!
Lassen Sie Ihre Ausrufungen!
But what about all the hostages in the meantime? The executions will cease the minute the case is finished. Not before.
Aber wenn Gruber bestätigt, was Czaka hier behauptet, dass es sich um eine Verschwörung handelt, und Sie haben gelogen, dann werden Sie mit lhrer ganzen Bande an die Wand gestellt.
I can't cease to be surprised at them. They were lumpy when I first saw you.
Das überrascht mich, denn früher waren sie dick und formlos.
The Queen will never cease to amaze us.
Die Königin ist erstaunlich.
Cease firing!
Steiit das Feuer ein!
In view of that, I feel it would be more fitting that you should cease to be an employee here. - Oh. - And become instead my partner.
Deshalb wünsche ich, dass Sie hier nicht mehr als Angestellter arbeiten, sondern zu meinem Partner werden.
I never cease to be conscious of that.
Dessen bin ich mir ständig bewusst.
Cease fire for 24 hours, so that Syrians and Frenchmen can sit together.
Für 24 Stunden, damit Syrer und Franzosen miteinander reden können.

News and current affairs

But the accord had a major flaw: the absence of a cease-fire.
Diese Übereinkunft hatte ein schwerwiegendes Manko: Das Fehlen eines Waffenstillstands.
When they cease their large-scale dollar-purchase programs, the value of the dollar will fall - and it will fall hard.
Wenn sie ihre umfangreichen Dollarkäufe einstellen, wird der Wert des Dollars fallen - und die Landung wird hart.
To be effective, such a cease-fire must contain a monitoring mechanism.
Um die Wirksamkeit eines Waffenstillstandes zu erhöhen, muss dafür auch ein Überwachungssystem eingerichtet werden.
Historically, cease-fires have survived only when they are backed by talks that both parties believe are genuine and serious.
Historisch betrachtet haben Waffenstillstände nur gehalten, wenn sie von Verhandlungen begleitet waren, die von beiden Seiten als aufrichtig und ernsthaft eingeschätzt wurden.
Households and companies understand this and cease to consume or invest in anticipation of the painful spending cuts and tax hikes to come.
Die Haushalte und Unternehmen sind sich darüber im Klaren, und in Erwartung der bevorstehenden schmerzhaften Ausgabenkürzungen und Steuererhöhungen konsumieren und investieren sie nicht mehr.
The report urges the president to understand that the spoilers will not cease to be spoilers as a precondition of negotiations, but only as a result of them.
Der Bericht mahnt den Präsidenten zu verstehen, dass die Störenfriede ihre Rolle also solche nicht als Vorbedingung für Verhandlungen, sondern nur als Ergebnis derartiger Gespräche aufgeben werden.
Eiland even advised Israel's government to recognize Hamas's rule in Gaza, lift the siege, and negotiate a prolonged cease-fire directly with the movement.
Eiland hat die israelische Regierung sogar aufgefordert, die Hamas als führende Kraft in Gaza akzeptieren, die Belagerung aufzuheben und einen verlängerten Waffenstillstand direkt mit der Bewegung auszuhandeln.
The cease-fire thus covers a huge area: the 778-kilometer LoC, the 150-kilometer AGPL and the 198-kilometer international border.
Der Waffenstillstand erstreckt sich über ein gewaltiges Gebiet, nämlich die 778 Km lange DL, die 150 Km des Kontrollbereichs in Siachen und die 198 Km lange internationale Grenze.
In 2006, for example, the NDRC produced a list of plants that were required to cease operations by the end of the following year.
So hat die NDRC etwa im Jahr 2006 eine Liste mit Anlagen erstellt, die bis zum Ende des folgenden Jahres den Betrieb einstellen sollten.
WTO membership will also force the government to cease discriminating in favor of SOEs and against economic sectors with a high degree of private ownership, including agriculture.
Durch die Mitgliedschaft in der WTO wird die chinesische Regierung auch gezwungen sein, die Bevorzugung der staatseigenen Betriebe gegenüber anderen Sektoren mit einem hohen Anteil an Privatbesitz, wie dem landwirtschaftlichen Bereich, zu beenden.
The problem is that a weakened FARC may expose the government to popular pressure to launch negotiations, even if FARC does not declare a cease-fire.
Das Problem ist, dass eine geschwächte FARC den Druck der Bevölkerung auf die Regierung verstärken könnte, Verhandlungen zu beginnen, selbst wenn die FARC keinen Waffenstillstand erklärt.
There is also every reason to renew diplomatic efforts to bring about a lasting cease-fire and, following that, a settlement that addresses the grievances that helped bring about this crisis in the first place.
Überdies gibt es Grund genug, diplomatische Bemühungen zu erneuern, um zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu gelangen und im Anschluss daran eine Einigung darüber zu erzielen, welche Missstände ursprünglich zu dieser Krise beigetragen haben.
That lead to Sadat's peace and Assad's 1974 cease-fire on the Golan Heights, which has never been violated since.
Dies führte zu Sadats Frieden und Assads Waffenstillstand auf den Golanhöhen des Jahres 1974, gegen den seitdem niemals verstoßen wurde.
So we must cease being ignorant and reactive, and become informed and proactive.
Wir müssen also aufhören, ahnungslos auf sie zu reagieren, sondern uns informieren und Vorsorge treffen.

Are you looking for...?