English | German | Russian | Czech

cage German

Examples cage examples

How do I use cage in a sentence?

Movie subtitles

Wir könnten uns La Cage Aux Folles ansehen.
We could go see La Cage aux Folles.
Ich will in den Cage Club, in die oberen Räumlichkeiten.
I'm looking for the Cage Club, the upstairs part.
Bundespolizei! Cage und Skouras!
Federal agents Cage and Skouras.
Hallo. Ich bin Johnny Cage, und du?
Hi. I'm Johnny Cage, and you are?
Oh, wage ja nicht, das zu tun, um mich zu beschützen, Johnny Cage.
Oh, don't you dare do this to protect me, Johnny Cage.
Johnny Cage, ich fordere dich heraus.
Johnny Cage, I challenge you.
Nimm mich für Johnny Cage.
Trade me for Johnny Cage.
John Cage?
John Cage?
Du und John Cage?
You and John Cage?
John Cage?
Me and John Cage?
Der Staat gegen Cage.
Commonwealth versus Cage.
Es geht um Richter Boyle und den Fall Cage, oder?
Is this about Judge Boyle letting John off?
Ich kann es eigentlich nicht rechtfertigen. aber es ist nicht so verachtenswert wie das, was John Cage tat.
I can't really defend it.. butit'scertainlynot as despicable as what John Cage did.
Das hat dir John Cage zugeflüstert, wie?
John Cage fed you that.

cage English

Translation cage in German

How do you say cage in German?

Examples cage in German examples

How do I translate cage into German?

Simple sentences

Lions are in the cage.
Es sind Löwen im Käfig.
He thought that it was like a bird cage.
Er dachte, es ähnele einem Vogelkäfig.
He thought that it was like a bird cage.
Er dachte, dass es wie ein Vogelkäfig wäre.
The animal struggled to get out of the cage.
Das Tier mühte sich ab, aus dem Käfig zu entkommen.
The tiger laid in the middle of the cage.
Der Tiger lag in der Mitte des Käfigs.
This cage is made of wire.
Dieser Käfig ist aus Draht.
This cage is made of wire.
Dieser Käfig ist aus Draht gemacht.
You should free those animals from the cage.
Sie sollten diese Tiere aus ihrem Käfig befreien.
The boy released a bird from the cage.
Der Junge ließ einen Vogel aus dem Käfig frei.
I found the cage empty.
Ich fand den Käfig leer vor.
The birds in the cage are canaries.
Die Vögel im Käfig sind Kanarienvögel.
She set the bird free from the cage.
Sie ließ den Vogel aus dem Käfig.
Is this cage shark-proof?
Ist dieser Käfig haisicher?
Is this cage shark-proof?
Ist dieser Käfig haifischsicher?

Movie subtitles

Professor, this is where you came to distance yourself from everything that can hurt you. fleeing to the safety of your cage.
Sie kamen hierher, um sich vor all dem zu schützen, was ihnen schaden konnte. Sie suchten die Sicherheit dieses Käfigs.
Did you talk to the person who promised me a bigger cage?
Haben Sie mit dem geredet, der mir eine Großzelle versprach?
You're nuts! They've never been in a cage.
Mensch, nun piesacke ihn nicht immerzu.
Just a bird in a gilded cage.
Ein Vogel im güldenen Käfig.
A bird in a gilded cage.
Ein Vogel im güldenen Käfig.
A bird in a gilded cage?
Ein Vogel im güldenen Käfig?
Gilded cage.
Güldener Käfig.
Gilded cage.
Güldener Käfig.
A bird in a gilded cage, that's what I'd be.
Ich wäre ein Vogel im güldenen Käfig.
An eagle can putter around rugged mountaintops but not in a cage, because he'd be restless and unhappy.
Ein Adler werkelt um raue Bergwipfel aber nicht in einem Käfig, denn er wäre rastlos und unglücklich.
Now, sir, if you'll pardon me, with all respect, as a Smythe to a Smith, you are an eagle in a cage.
Nun, Sir, verzeihen Sie, bei allem Respekt, von Smythe zu Smith, Sie sind ein Adler im Käfig.
A bird in a gilded cage?
Ein Vogel im güldenen Käfig?
This bird in a cage is gonna button his own pants from now on.
Dieser gefangene Vogel wird von jetzt an seine Hose zuknöpfen.
We have the most beautiful dove cage at home. Oh Miss Spendlow, I would love to see the dove cage.
Sie schwebt wie eine Taube.

News and current affairs

There, the pampered chimpanzee - who, when asked to sort photos of humans and apes, put his own photo among the humans - was locked in a cage with other chimps.
Dort wurde der verwöhnte Schimpanse - der, wenn er aufgefordert wurde, Fotos von Menschen und Affen zu sortieren, sein eigenes Foto zu denen der Menschen legte - in einen Käfig mit anderen Schimpansen gesperrt.
Forest Service rangers set up a cage and put some bacon inside, soon catching and transporting the bear 30 kilometers into the wilderness.
Forstmitarbeiter stellten schließlich einen Käfig auf und legten Speck hinein; der Bär ward in Kürze gefangen und in 30 km Entfernung in der Wildnis wieder ausgesetzt.
His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution.
Falls die Parteiführung nicht vorsichtig wäre, würde dieser kapitalistische Vogel im wahrsten Sinne des Wortes seinen sozialistischen Käfig zerbrechen und damit ein Ende der marxistisch-leninistischen Revolution in China herbeiführen.
In the early 1970's, when the modern animal-liberation movement began, no major organization was campaigning against the battery cage.
In den frühen 1970er Jahren, als die moderne Tierbefreiungsbewegung ihren Anfang nahm, trat keine der großen Organisationen gegen die Batteriehaltung auf.
It took a concerted effort by the new animal radicals of the 1970's to stir the RSPCA from its complacency towards the battery cage and other forms of intensive animal rearing.
Es bedurfte einer konzertierten Anstrengung der neuen radikalen Tierschützer in den 1970er Jahren, um die RSPCA aus ihrer Selbstgefälligkeit hinsichtlich der Batteriehaltung und anderer Formen der Intensivhaltung aufzurütteln.
Putin, of course, would have been glad to see Georgian President Mikheil Saakashvili, his sworn enemy, put in a cage.
Natürlich, Putin wäre froh, den georgischen Präsidenten Micheil Saakaschwili - seinen Erzfeind - hinter Gittern zu sehen.
So we have to keep running like a squirrel in a cage.
Also laufen wir weiter wie die Hamster im Käfig.
Despite this, the two defendants are forced to sit inside a narrow cage whose glass front has only two small holes through which their lawyers can communicate with them.
Trotzdem müssen die beiden Angeklagten in einem schmalen Käfig Platz nehmen, dessen Glaswand nur zwei kleine Öffnungen aufweist, durch die die Verteidiger mit ihren Mandanten kommunizieren können.
A bird can survive inside a small cage and even lay eggs and bear descendants.
Ein Vogel kann in einem kleinen Käfig überleben und sogar Eier legen und Nachkommen haben.
But just as a bird is happier in a cage the size of an auditorium and even happier when flying free, we walk better on a sidewalk three or ten meters wide.
Aber genauso wie ein Vogel glücklicher ist, wenn er in einem großen Käfig herumfliegen oder sogar frei sein kann, gehen wir besser auf einem Bürgersteig, der drei oder zehn Meter breit ist.
Conditions are, if anything, even worse for laying hens crammed into wire cages so small that even if there were just one per cage, she would be unable to stretch her wings.
Legehühner sind noch schlechter dran, wenn das überhaupt möglich ist, denn sie werden in Drahtkäfige gepfercht, die so klein sind, dass nicht einmal ein Huhn darin seine Flügel ausbreiten könnte.
But there are usually at least four hens per cage, and often more.
In derartigen Käfigen befinden sich allerdings mindestens vier Hennen und oft sogar noch mehr.
Under such crowded conditions, the more dominant, aggressive birds are likely to peck to death the weaker hens in the cage.
Unter derartig beengten Verhältnissen neigen die dominanteren, aggressiveren Hühner dazu, andere zu Tode zu hacken.
Such devices enable animals to exert some control over their environment, such as escaping an attack from a cage-mate by moving to another level in the cage or hiding.
Derartiges ermöglicht dem Tier eine gewisse Kontrolle über sein Umfeld. Es kann beispielsweise vor einem anderen Tier im Käfig flüchten oder sich verstecken.

Are you looking for...?