English | German | Russian | Czech

bluten German

Meaning bluten meaning

What does bluten mean in German?

bluten

bleed austreten von Blut aus Blutgefäßen Seine Schnittwunde blutete stark. Magengeschwüre können unkontrolliert bluten. veraltend: leid tun, seelische Pein verursachen Bei ihrem Anblick blutete mir das Herz. übertragen: viel von etwas Wichtigem herausgeben, büßen Bei dieser Runde musste er bluten. Dafür wird er bluten!

Translation bluten translation

How do I translate bluten from German into English?

Synonyms bluten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bluten?

Bluten German » German

Blutung

Examples bluten examples

How do I use bluten in a sentence?

Simple sentences

Es stach sich mit der Nadel in den Finger, und es fing an zu bluten.
The pin pierced his finger and it began to bleed.
Es hört nicht auf, zu bluten.
It won't stop bleeding.
Sein verwundetes Bein begann erneut zu bluten.
His wounded leg began to bleed again.
Die Wunde begann zu bluten.
The wound started to bleed.
Mein Zeh fing zu bluten an.
My toe began to bleed.
Mein Zeh fing zu bluten an.
My toe started bleeding.
Mein Zeh begann zu bluten.
My toe began to bleed.
Sie bluten.
You're bleeding.
Wenn ihr uns stecht, bluten wir nicht?
If you prick us, do we not bleed?
Sie bluten.
They're bleeding.

Movie subtitles

Sie bluten aus den Augen und Ohren!
Those poor men are bleeding from their eyes and ears.
Bis Mitternacht geht esIhnen gut, auch wenn ich Sie zu Tode bluten muss.
I'm gonna have you well by midnight if I have to bleed you to death.
Du bringst ihn zum Bluten?
You'll have him bleeding?
An meinen Sohn ranschleichen und mich dann richtig bluten lassen.
Using my son to get information, and then making me pay through the nose.
Wenn ihr sie schlagen müsst, dann da, wo sie nicht bluten.
If you gotta sock 'em, sock 'em where they ain't going to bleed.
Sie glauben doch nicht etwa, dass ich den Freund meiner Tochter bluten lasse!
You don't actually think I'd bleed my own daughter's friend, do you?
Aber Tatsache ist, dass er es verlangt hat, - und wenn mein Name ins Spiel kommt, müssen wir bluten.
But the fact of the matter is, he's asked her for it, and as soon as my name comes into it, we're doomed.
Die Herzen des deutschen Volkes bluten, weil unschuldige Männer und Frauen getötet werden müssen, weil euer dummer.
The hearts of the German people bleed that innocent men and women have to be killed because your stupid.
Lasst sie bluten.
So long.
Sie wollen mich bluten lassen, hm, Porter?
You're going to start bleeding me, hey Porter?
Sie fällt in Ohnmacht, weil sie bluten sieht. Nein.
She swoons to see them bleed.
Das Herz des Pharao kann nicht bluten, er ist herzlos.
The heart of a pharaoh cannot bleed for it is bloodless.
Ich würde sie so bluten lassen, dass sie wünschten, Deutschland nicht zu kennen.
I'd make them pay such a price in blood. they'd wish they'd never heard of Germany.
Starrett und wir anderen werden sie dafür bluten lassen in den nächsten paar Tagen.
Starrett and the rest of us are gonna take the juice out of 'em, one of these days.

News and current affairs

Corbyn ist ein Sozialist der alten Schule, der die Reichen gern bluten lassen und das Transport- und Versorgungswesen wieder unter staatliche Kontrolle stellen möchte.
Corbyn is an old-fashioned socialist who would like to soak the rich and put transport and utilities back under state control.
Afghanistan wird weiterhin bluten, bis die Allierten endlich einsehen, dass sie nur durch die Einbindung der Taliban eine Chance auf Beendigung des Krieges haben.
Afghanistan will continue to bleed until the allies finally recognize that only by engaging the Taliban do they stand a chance of ending the war.
Ich beschloss zuzusehen, wie der Brauch an einem Mädchen vollzogen wurde, wobei ich sie vielleicht weinen und bluten sehen würde.
I decided to witness a girl undergoing the practice, and perhaps see her cry and bleed.

Are you looking for...?