English | German | Russian | Czech

bezweifelt German

Translation bezweifelt translation

How do I translate bezweifelt from German into English?

bezweifelt German » English

disbelieves

Examples bezweifelt examples

How do I use bezweifelt in a sentence?

Simple sentences

Niemand bezweifelt ihre Eignung für die Stelle.
No one doubts her fitness for the post.
Es ist schwieriger sich selbst zu verteidigen als andere. Wer das bezweifelt, sollte sich Anwälte anschauen.
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
Tom bezweifelt, dass das, was heute passiert ist, jemals wieder passieren wird.
Tom doubts what happened today will ever happen again.
Er bezweifelt, ob ich mein Versprechen erfüllen werde.
He doubted if I would keep my promise.
Das habe ich nie bezweifelt.
I never doubted that.
Tom bezweifelt das.
Tom doubts.

Movie subtitles

Das bezweifelt auch keiner.
You know I'm square.
Du hast bezweifelt, dass mein Herz meinem Verstand folgen kann.
You doubted that I could make my mind pull my heart along.
Das bezweifelt auch niemand.
No one doubts what you said.
Ich habe es nicht bezweifelt.
I'm in debt. - You? In debt?
Das habe ich nie bezweifelt!
Sure, she loves you!
Das habe ich nie bezweifelt.
I never doubted you for a moment.
Sie ist 1,85 groß. Es wird stark bezweifelt, dass sie lesen und schreiben kann.
She stands 6 foot 2 in her stocking feet, and there's always been a certain amount of doubt whether she could read and write.
Niemand bezweifelt, dass unsere Zivilisation am Ende ist, sobald die Temperatur 79 Grad erreicht.
And no one can doubt that civilization as we know it will disintegrate if the temperature should rise to 175 degrees.
Mr. Bragg bezweifelt es.
You doubt it.
Mr. Bragg, der moderne Mann, bezweifelt es.
Bragg, the modern man, doubts it.
Sie haben ja eben seine Existenz bezweifelt.
An hour ago, you didn't believe in his existence.
Das habe ich nie bezweifelt.
I've never doubted that it works, sir.
Flavius bezweifelt das.
Flavius doubts it.
Hast du das je bezweifelt?
Did you ever doubt it?

News and current affairs

Das darf natürlich bezweifelt werden.
There are reasons to doubt this, of course.
Niemand bezweifelt, dass sich Barroso in einer unglücklichen Lage befindet.
No one doubts that Barroso is in an awkward position.
Niemand bezweifelt, dass Deutschland und die meisten anderen Mitglieder der Eurozone eine Fortführung der Einheitswährung bevorzugen würden.
No one doubts that Germany and most other eurozone members would prefer the single currency to continue.
Man sieht, der gegenwärtige Zustand der EU ist alles andere als stabil, und ob Europa das gröbste hinter sich hat, wie manche der Akteure in den europäischen Regierungen gegenwärtig verkünden, darf durchaus bezweifelt werden.
Given this, Europe's condition is quite obviously far from being stabilized, despite some leading Europeans' recent statements suggesting otherwise.
In der EU wird die europäische Integration von den meisten politischen Parteien der älteren Mitgliedstaaten der Gemeinschaft für selbstverständlich erachtet. Doch bezweifelt sie auch hier ein beachtlicher Anteil der Wählerschaft.
In the EU, European integration is taken for granted by most political parties in the older member states of the Union, but a sizeable portion of these electorates have doubts about it, and in the EU's candidate countries, the doubts run even stronger.
Drittens kann bezweifelt werden, ob die verschiedenen Parteien einer langfristigen Vereinbarung zustimmen.
A third source of doubt is whether the various parties will approve any long-term pact.
Und in der Tat wird ernsthaft bezweifelt, ob es zu dem heutigen labilen und manchmal gewalttätigen Status Quo eine sinnvolle Alternative gibt.
And, indeed, there are serious doubts as to whether there is a viable alternative to today's frail and sometimes violent status quo.
Die Ernsthaftigkeit der langfristigen Verpflichtung Europas zur Integration bezweifelt niemand.
No one doubts the depth of Europe's official long-run commitment to integration.
Niemand bezweifelt, dass zur Bekämpfung von Terroristen geheimdienstliche Operationen und Polizeimaßnahmen erforderlich sind.
No one doubts that intelligence operations and police actions are needed to fight terrorists.
Und angesichts ihres Gebarens in der Vergangenheit darf bezweifelt werden, ob die PDP für eine saubere Neuauflage der Wahl sorgen wird.
And, given its past performance, it is unlikely that the PDP will allow for a new and cleaner vote.
Wer bezweifelt, dass Russland hier seine Hände im Spiel hat?
Who can doubt that the hand of Russia is behind this?
Wer das bezweifelt, braucht nur ein aktuelles Schreiben zu lesen, das vom Bretton Woods Committee orchestriert wurde und im Namen einer beeindruckenden Zahl republikanischer und demokratischer Ex-Minister die führenden Vertreter im Kongress anspricht.
Anyone who doubts that should review a recent letter orchestrated by the Bretton Woods Committee, addressed to Congressional leaders on behalf of an impressive array of former Republican and Democratic cabinet secretaries.
Es darf bezweifelt werden, ob man sie auf Saudi Arabien und Syrien anwenden würde, vom Iran ganz zu schweigen.
It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran.
Unter Ökonomen wird selten bezweifelt, dass die Einführung des Euro Polen anhaltende Nettogewinne bringen wird.
There is little doubt among economists that euro membership will bring enduring net benefits to Poland.

Are you looking for...?